Читать «Просто верь!» онлайн - страница 15

Робин Грейди

— В шпинате полно витаминов! — Шелби вытащила пакет с морковью: — В моркови полно клетчатки, а еще витамина А.

— Я больше люблю картошку в любом виде, но особенно жареную.

Держа в руках по банке, Шелби повернулась, нашла взглядом кладовую и направилась к ней.

— Я жарю картошку по собственному рецепту. Надеюсь, вам не придется думать о том, чтобы скормить ее собаке.

— У меня нет собаки, а вам не надо готовить.

— Даже мое фирменное блюдо? Сочный стейк?

Декс положил руку на живот, в котором давно уже урчало от голода.

— Вы смеете говорить об этом, зная, как я голоден? — Он взял упаковку сливок: — А что насчет десерта?

— Я верю, что окончание дня без сладкого — это напрасно прожитый день.

Его взгляд упал на ее бедра.

«Да, сейчас бы чего-нибудь сладкого», — подумалось ему.

Шелби вернулась от кладовки. Декс в это время подошел к холодильнику, и они столкнулись. Он невольно обвил рукой ее талию, возвращая ей равновесие, — совсем невинный жест.

Девушка даже рассмеялась, когда Декс сказал:

— Нам пора перестать встречаться таким образом. — Но, говоря это, Декс ощутил, как быстро его кровь побежала по жилам.

Разойдясь, каждый из них продолжил заниматься своим делом.

— Забыла сказать, ваш друг нашел меня сегодня утром в кафе, — заговорила Шелби.

Декс нахмурился, раздумывая, куда положить салями.

— Вы имеете в виду Ранса?

— Он спросил, не желаю ли я работать у него ассистенткой? — Шелби взяла масло. — Я была польщена.

— Но вы не приняли его предложение!

— Я могу ошибаться, но мне показалось, мистер Логгинс надеется получить от ассистентки больше, чем я могу дать. Я даже сказала ему об этом. Он ничего не ответил, только улыбнулся.

Декс понимал, почему Ранс так впечатлился, — он сам был впечатлен неожиданно открывшимся ему талантом Шелби в качестве сценариста.

Шелби решительно встретила его взгляд.

— Если я спрошу вас кое о чем, — начала она, — вы скажете мне правду?

— Конечно.

— У вас ведь нет никаких крыс в цокольном этаже, верно? — Когда Декс заколебался, она продолжила: — Длинные голые хвосты. Маленькие белые клыки. Пушистые шкурки.

Прислонившись к кухонной стойке, Декс скрестил руки. Прошлым вечером он задался вопросом, не связаны ли посылаемые ему угрозы с отцовскими проблемами? Затем он вернулся к своему первоначальному предположению: эти угрозы и проблемы отца не связаны между собой.

И теперь Декс жалел об одном: повернуть время вспять нельзя. И все изменить — тоже.

Три года назад его друг Джоэл Чейз разорился и поклялся отомстить тем, кто, как он считал, в этом виноват. Затем он передумал, но спичка уже была зажжена. И вместо того чтобы ее быстро потушить, Джоэл затянул решение вопроса. Катализатор доделал все остальное. Декс впервые в жизни оказался в таком затруднительном положении: либо признаться во всем и подставить друга, либо помочь ему. Так как никто не пострадал, а Джоэла переполняли угрызения совести, Декс пока не раскрывал рта. Ведь Джоэл мог пострадать, если правда когда-нибудь выплыла бы наружу.

Но и этот шторм пройдет. Надо только набраться терпения. Декс скорее появится на публике в розовой пачке, чем даст деньги вымогателю. Если бы не приезжал Тейт, Декс остался бы у себя в доме и приготовил ловушку для того, кто собирался поймать его в свою. Сейчас установленных камер видеонаблюдения должно хватить.