Читать «Просто верь!» онлайн - страница 13

Робин Грейди

— Разве не было бы похоже на сказку, если бы вы влюбились друг в друга, обручились…

Шелби встряхнула тряпкой.

— Ты же знаешь, сказки в жизни не случаются. Я собираюсь просто работать у Декса Хантера.

— Ну вот, мы все и выяснили!

При звуках этого голоса Шелби задержала дыхание и медленно повернулась. В джинсах и просторной рубашке, Декс смотрел на нее с дразнящей улыбкой на губах. Он спокойно стоял, широкие плечи приподняты, а в желтых глазах застыл тот же интерес, с каким он смотрел на нее вчера, — от этого взгляда Шелби почувствовала слабость в ногах.

Но это ничего не значит! Ей не нужен роман. Ее вовсе не интересует, что у него широкие плечи, твердая грудь, что от него так явно исходит сексуальная притягательность… И эта его улыбка, от которой подгибаются колени, ее тоже не волнует!

— Что не так? — спросила она. — У тебя пот на лбу выступил.

На его высоком лбу действительно блестели капельки пота.

— Сегодня жарко. — Он закатал рукава своей рубашки, словно доказывая правоту своих слов. — Я заскочил, чтобы сказать — в нашем плане произошли изменения.

— Тейт не приезжает?

На сцену выступила наседка Лили:

— Из-за вас Шелби уволилась! Босс пнул стену и сказал, что она может уходить прямо сегодня, но не раньше обеденного перерыва.

— Тейт приезжает, — успокоил обеих девушек Декс. — Более того, он будет здесь завтра поздно вечером.

— Прошлой ночью вы сказали: через неделю…

— Я позвонил в Сидней договориться кое о чем. Коул, мой брат, который остался в Австралии, собирается в творческий отпуск. Он хочет, чтобы с поездкой Тейта наступила определенность. Отец согласился.

— Мне кажется, вы вовсе не выглядите счастливым.

— Прошлой ночью я узнал и другие новости, — объяснил Декс, когда Лили поставила перед ним чашку кофе и вертелась рядом, вытирая блестевший стол. — Мне нужно другое место для жительства, пока я не разрешу кое-какие небольшие проблемы у себя дома.

— Проблемы — это дыра в крыше?

— Скорее грызуны в цокольном этаже. Я снял номер в городе. И теперь мне нужно, чтобы вы помогли мне там освоиться.

Еще минуту назад Шелби была официанткой, а теперь уже собиралась в номер роскошного отеля. Нужно было перевести дыхание. И Шелби опустилась на стул.

Позади них пророкотал недовольный голос босса Шелби:

— Эти стулья только для избранных гостей.

Шелби вскочила.

Обычно несуществующий подбородок мистера Коннора выдвинулся вперед. По обе стороны носа-картошки сузились маленькие темные глазки.

Он обратился к Дексу:

— Она работает здесь официанткой. Вы хороший клиент, но мне нужно руководить бизнесом.

Декс поднялся:

— Шелби принимала мой заказ.

Коннор выдохнул, словно все это уже слышал:

— Мы не оказываем подобного рода услуги! Если вы хотите поболтать, для этого есть другие места. — Он намеренно выделил это слово, явно подразумевая под ним совсем другое.

Шелби вспыхнула:

— Ну-ка, подождите-ка…

Декс поднял руку.

— Позвольте мне. — Он обратился к Коннору: — Мы определенно говорили не об этом.

— А мне показалось, именно об этом, — ответил Коннор. — Особенно после приятного, продолжительного разговора вчера. — Он взглянул на Шелби: — Не думайте, что я не заметил.