Читать «Истории для больших и малельких» онлайн - страница 37
Валерий Краснов
Почувствовав голод, я подходил к хозяевам, садился на хвост и поднимал вверх передние лапы. Обычно моим «родителям» очень нравилась такая поза суслика, но тут они не реагировали.
Я затосковал, снова, как когда-то, забился под кресло и обиженно поглядывал оттуда.
Но Джейсон, заметив мои переживания, вытащил меня из укрытия, посадил на колени и, ласково поглаживая по голове и спине, сказал такие слова:
– Шерлок, дорогой, ты не должен ревновать. Лёвушка – твой младший брат. Он очень маленький и беспомощный, поэтому ему необходимо наше внимание. Ты должен помогать нам растить его, а когда он подрастёт, то будет помогать тебе. Вы должны любить друг друга. А мы с Наташей любим вас обоих и всегда будем любить. Просто сейчас у нас очень непростое время.
Я тяжело вздохнул, но вынужден был согласиться. А чтобы «родители» это поняли, я подошёл к низенькому столику, на котором лежал Лёвушка, встал на задние лапы и лизнул его розовую пяточку.
Должен признать, что мои хозяева действительно любили нас обоих. Когда мой «младший брат» подрос и научился ходить, он пытался гоняться за мной и иногда даже ударял какой-нибудь игрушкой, и тогда наш папа Джейсон посадил его на колени, как меня когда-то, и точно так же произнёс:
– Лёва, дорогой, Шерлок – твой братик, и ты не должен его обижать. Он тебя любит, и ты его тоже должен любить.
И Лёвушка всё понял и больше не обижал меня.
А я с тех пор ещё больше полюбил всю нашу семью. Я понял, что все они – родные люди, а детёныш ещё совсем маленький, и его надо защищать.
Поэтому, когда к нам в гости пришла соседская девочка и стала отнимать у «моего братика» игрушку, я подскочил к ней и грозно зарычал, после чего она отдала игрушку.
Как-то раз Джейсон посадил меня на диван, сел рядом и завёл такой разговор:
– Шерлок, у тебя большая семья. Кроме нас у тебя есть бабушка и дедушка. Они живут в другом городе. Сейчас у нас с мамой проблемы, поэтому на время мы отвезём тебя к ним. Будь молодцом!
Я, конечно, приуныл, потому что боюсь всяких перемен в жизни. И он меня отвёз к новым родственникам.
Когда Джейсон уехал, я долго тоскливо повизгивал и скрёбся в дверь, хотя и понимал, что это бесполезно. Целый день еда не лезла в горло, и я лежал на коврике и грустно смотрел по сторонам.
Бабушка сказала:
– Смотри, какие у него умные глаза! Прямо как у человека. Как будто он силится понять нас.
И чего все восхищаются моими глазами? Глаза как глаза, и нечего ко мне подлизываться. Будто я не понимаю!
А сам тем временем стал приглядываться к новой обстановке.
Дедушка и бабушка обращались со мной очень ласково, и я, конечно, скоро растаял.
Надо сказать, что с едой здесь было лучше, чем даже у «родителей». Наташа, бывало, долго-долго рассматривала сухие колобашки в мерной посуде – то откладывала горстку, то снова возвращала, а бабушка загружала мою лоханку от души, не учитывая каждую горошину.
И ещё: между кормлениями дедушка нарезал в мою миску яблоки, что меня очень поддерживало.