Читать «Чрез лихолетие эпохи... Письма 1922–1936 годов» онлайн - страница 414
Борис Леонидович Пастернак
122
Амулет (букв.: приносящий счастье) (фр.).
123
На сегодня – всё (нем.).
124
<Истории> Доброго Бога (нем.).
125
«И море тоже» (нем.).
126
Красивый старик (фр.).
127
старый красавец (фр.).
128
хороший старик (фр.).
129
«– А может быть, ты права, девочка. В своей стране он, может быть, князь» (фр.).
130
растворилось (нем.).
131
обольститель, вербовщик, едок, мот (фр.).
132
«орган – атрофируется» (фр.).
133
старанья впустую (фр.).
134
«Новое обозрение» (нем.).
135
«Я чувствую себя опровергнутым и покинутым тем миром, который был в состоянии раствориться без остатка в столь бессмысленном хаосе, и прежде всего чувствую, что он (этот мир. – Л.В.) мне угрожает. Потому что эти годы в большей мере, чем прежние, обязаны, должны были бы быть моими годами, годами самой оберегаемой работы, а теперь мою брошенную на произвол судьбы, бедную, самую беззащитную жизнь овеивает злая случайность гибели, проистекающей из людского обмана. Что должен я сказать? К друзьям в Швеции у меня сердечнейшее доверие. Еще в 1914 году я хотел вновь туда, после десяти лет; если бы я это сделал и пережил бы там самое худшее этой мировой смуты, мне было бы родственно на душе! Приветствуйте их на той стороне. Мои усилия приблизиться к ним были тщетными…. Еще одно: Корнет – это старая вещь, надо бы оставить его в покое и в особенности не сополагать его с музыкой; для меня он существует лишь издалека, с этим же временем ему совершенно нечего, нечего делать. Ах, как он иначе, иначе мыслился!» (нем.; пер. Л. Викулиной)
136
Это беспокойство, и забота, и непрекращающееся предостережение сердца во мне, которое кричит внутри, что сейчас совершаются нескончаемые ошибки (с немецкой стороны), я просматриваю ежедневно пять-шесть газет и так беспомощно и совершенно несведуще их читаю, каждая удостоверивает меня в этих ошибках, и с каждым вздохом я глубже втягиваю в себя укоризненное, протестующее осознание, и знаю заблуждение, и все же не могу ничего высказать, ибо – как должен был бы мой голос, воспитанный в ином, внезапно обнаружить себя на службе у грубейшего момента? Тут и там кто-то говорит, как я сказал бы, из схожих предостерегающих побуждений – Науманн недавно в Рейхстаге, профессор Фёрстер, принц Александр Хоенлое, – но это уже те голоса, которые не имеют силы (нем.; пер. Л. Вuкулиной).
137
И нет, нет, конечно нет: но твое женское рабство не так уродливо, как мое – мужское (гражданское и пр.): Водопроводческое. – Приписка Б.Л.Пастернака.
138
Настолько вблизи я его не рассматриваю (фр.).
139
И спать, я спать хотела б / Всё время напролет (нем.).
140
выбитым из колеи (фр.).
141
Антенна говорит антенне (нем.).
142
с бóльшим сознанием значения (фр.).
143
мужчина мечты (фр.).
144
«из всех часов моей жизни» (фр.).
145
Духовное оскудение (фр.).
146
Маринино оскудение (фр.).
147
скудости, сухости (фр.).
148
смесью, путаницей (фр.).
149
«Утраченных иллюзий» (фр.).