Читать «По прозвищу Пенда» онлайн - страница 313

Олег Васильевич Слободчиков

Тайбола – устаревшее, самодийское название тайги – труднопроходимого лесного пояса северных широт от тундры до лесостепи на юге.

Тать – вор, разбойник.

Товарищ – у казаков: соучастник по общему делу равных.

Требы – жертвоприношения.

Туесо – берестяная посуда.

Ужина – полный пай, полная доля из добытого меха.

Умай (эвенк.) – берегиня, дух-хранитель.

Урман – дикие, необитаемые места в тайге.

Урыкит (эвенк.) – традиционное место летних стойбищ.

Федор Борисович – сын Бориса Годунова, венчанный на царство.

Харги (эвенк.) – леший.

Целовальник – выборная должность людей неслужилых сословий (черносошных крестьян, посадских), ведавших доходом с кабаков, сбором пошлин, выполнявших судейские и полицейские функции.

Чарка – сосуд для питья и мера жидкости около 120 граммов.

Чаровать, узорочить – привораживать с помощью снадобий.

Черкасы – запорожские казаки.

Чибара (эвенк.) – плешивый, раб.

Чувал – очаг с дымоходом.

Чукульмы (эвенк.) – женские легкие меховые сапоги.

Чуница – самостоятельные подразделения промысловой партии от трех до пяти человек.

Шебалташ – кожаный ремень с пряжкой, на который подвешивался рог с порохом, мешочек с пулями, огниво.

Шертовать – присягать.

Шитик – тип судна, киль и часть шпангоутов которого делались из цельного дерева. Обшивка бортов крепилась – «шилась» – корнями деревьев, кустарником.

Шиши – в XVII веке разбойники из обнищавшего местного населения.

Шэвэнчэдэк (эвенк.) – место, где шаман призывает духов, и само действие.

Этыркэн (эвенк.) – старик, дед.

Эхирит, булагат – бурятские племенные союзы.

Юркий – табуированное название соболя среди промышленных того времени.

Юрьев день (26 ноября ст. ст.) – церковный праздник в честь св. Георгия Победоносца. В XV–XVI веках к этому дню был приурочен выход крестьян (перемена владельца) – неделя до и неделя после Юрьева дня. В 1580–1590 годы отдельными законодательными актами право выхода было отменено («отмена Юрьева дня»).

Ямы – ямские станы.

Ясыри – рабы-пленники.

Ясырка (татар.) – рабыня.

Примечания

1

Древнерусская мера длины, суточный переход около 20 верст (21,3 км).

2

Старинный кафтан с большим квадратным воротом.

3

Старинный кафтан с четырехугольным отложным воротом.

4

Обвиняемый в преступлении и лишенный права голоса на кругах.

5

Запорожские казаки.

6

Рабыню.

7

Городок на речном острове, начальный административный центр Вольного Дона.

8

Иван Дмитриевич – сын Марины Мнишек.

9

Православных русичей, подданных дворянской республики Речи Посполитой.

10

Лапти из кожи, шкуры или пеньки.

11

Младшего брата.

12

Пустоши на месте бывших Курского, Северского, Чернигов ского, Рязанского и других княжеств, между Доном, Верхней Окой и левыми притоками Днепра и Десны.

13

Вину, неустойку, выкуп за кровь.

14

Устаревшее название народа манси финно-угорской языковой ветви.

15

Промышленные и торговые люди, вложившие свой денежный пай в предпринятое дело.

16

Последний ребенок стареющих родителей.

17

Один из путей в Сибирь купцов и промышленных, известный до похода Ермака.

18

Указ царя Михаила Романова о возвращении воевавших крепостных и холопов прежним хозяевам и казачий бунт против него.