Читать «Загадка ледяного пламени» онлайн - страница 65

Мэри Ханшеу

— Тогда выходит, что Дакра убил этот самый Старк? — продолжал строить догадки суперинтендант. Судя по тому, он готов был ухватиться за любую соломинку, лишь бы выдвинуть правдоподобную версию, которая удовлетворила бы инспектора и позволила бы выдвинуть обвинение.

— Старина Мерритон, похоже завоевал вашу симпатию — впрочем, как и симпатии других. Вы готовы обвинить в убийствах кого угодно, но только не Найджела. Я даже начинаю подозревать вас в предвзятости.

Нэком покраснел.

— Хорошо. Если вы и в самом деле хотите этого, пусть так и будет, — наконец ответил он. — К тому же меня не заботит, что вы думаете. Если бы у меня был сын, то я хотел бы, чтобы он напоминал сэра Найджела. И я должен посадить этого славного молодого человека за преступление, которого он не совершал?..

— Пока нужно не сажать кого-то, а всего лишь провести расследование… — возразил Клик. — Привет! Это ты, Доллопс?

— Да.

— Есть какие-то новости? Ты нашел парня с усами, который хотел прикончить меня? Судя по выражению лица, ты нашел ответ на эту загадку.

Доллопс не спеша подошел поближе к инспектору, поглядывая через плечо, словно ожидал, что из-за угла вот-вот высунется белое, как у мертвеца, лицо Боркинса или сам Дакр Уинн. Наконец он добрался до инспектора Клика и осторожно коснулся руки детектива. А потом, потянувшись, зашептал на ухо боссу:

— Если я не ошибаюсь, кто-то ведь должен был совершить это преступление, — прошептал он драматическим тоном.

Инспектор засмеялся, но выглядел заинтересованным, в то время как Нэком ждал, что же скажет помощник инспектора.

— Этот парень, похоже, не слишком старался, наклеивая усы, — проговорил он, бросив торжествующий взгляд через плечо в направлении двери, и заговорил еще тише. — Двигаясь по следу, я к полдню добрался до Салтсвита, побродил там кругами… Э, нет, вам придется подождать. Не могу так просто сказать, нужно вас «подогреть»…

Тот парень был в одежде моряка, господин Клик, загорелый; ходил, низко надвинув капюшон штормовки. Он и в самом деле выглядел настоящим негодяем. Золотые кольца в ушах, синий свитер и брюки от морской формы. Бакенбарды и борода, больше напоминавшая гнилые морские водоросли. Хорошенький экземплярчик, доложу я вам.

— Вы проследили его до Салтсвита? — быстро спросил Клик, на мгновение затаив дыхание. — Так? Мой полуночный друг, без сомнения, приплыл на какой-то иностранной посудине — так безопаснее всего, на тот случай, если коронер выйдет на его след. И что дальше, Доллопс?

— Еще я узнал, что ночной гость остановился в нищей лачуге на берегу залива. Оттуда можно добросить камень до ближайшей лодки. Этот парень завернул в бар «Свинья и свисток». Я последовал за ним. Пинты четыре пива, разговор о погоде, кораблях, налогах — и я все узнал о нем. Так или иначе я выследил этого парня.