Читать «Загадка ледяного пламени» онлайн - страница 50

Мэри Ханшеу

— Хорошо, господин Нэком, — задумчиво проговорил он. — Похоже, сейчас единственное, что мы можем сделать, так это перенести тела к «Башням». После этого констебли смогут организовать их доставку в деревенский морг. Но есть пара вопросов, которые я хотел бы задать сэру Найджелу, а до того мне нужно кое-что разузнать. Вот так-то. По-моему, это дело может оказаться довольно неприятным. А ваш кусок клеенки достаточно большой, чтобы завернуть их обоих. Петри, принесите вилы, попробуем соорудить нечто вроде носилок… Правильно… А теперь поспешим… Боже! Какое утро!

Но если бы он знал, какой еще подарок готовит день, до того как в час пятнадцать подадут ленч, он, быть может, не стал бы так восхищаться…

А пока, подобрав трупы, группа полицейских гуськом поплелась назад по высокой траве.

Глава XIV

Новый поворот колеса судьбы

Мерритон стоял у окна кабинета, уставившись в пустоту и потягивая сигару. Казалось, он погружен в глубокие раздумья. На коврике перед камином застыл доктор Бартоломью. Как обычно, в мешковатом твидовом костюме. Почесывая бороду, он, в свою очередь, уставился в спину Найджела.

— Не нравится мне это, сэр Найджел. Сильно не нравится! — неожиданно объявил он, словно подводя итог долгой беседе. — Эти детективы больше напоминают мне бесов из ада. Стоит одному очутиться у вас дома, и потом их, словно докторов, включая и вашего покорного слугу, очень сложно выгнать. Это часть их профессии, мой мальчик. Отвратительно. Кажется, я предпочел бы мучиться из-за нераскрытой тайны, если бы мне на выбор предложили это или присутствие полицейских в доме. Так или иначе тайна — более простой выход. А платить все равно придется по-крупному.

Хозяин дома неожиданно обернулся. Лицо его выглядело подобно грозовому небу.

— Меня все это ничуть не волнует, — сердито отрезал он. — Пусть даже они заберут у меня все, до последнего пенни, лишь бы им удалось разгадать коварный замысел моих недругов. Я не могу просто так взять и отказаться от решения этой загадки. Тайна этого «ледяного пламени» висит надо мной подобно дамоклову мечу. К тому же я уже говорил вам, Джонсон, что пока тайна исчезновения Дакра Уинн не решена, я не могу жениться. Да и Антуанетта чувствует то же самое. У нас все готово для свадьбы. Вы знаете, мы уже подготовили все необходимые бумаги, завершили все дела, кроме этого. А когда исчез мой старый добрый Коллинз, чаша терпения переполнилась. Кроме того, эти детективы — люди весьма приличные.

Доктор только пожал плечами, словно хотел сказать: «Каждый выбирает свой путь, мой мальчик». Однако вместо этого он произнес:

— И как их на самом деле зовут?

— Тот, что помоложе, — инспектор Гамильтон Клик. Тут он под именем то ли Джорджа, то ли Джона Хэдленда, не помню точно. Второй — Григорий Лэйк — суперинтендант Скотланд-Ярда Маверик Нэком.

— Г-м-м… Известные имена, сэр Найджел. Судя по рассказам, это очень разумные люди. Но это все равно не заставит меня поверить в полицейских. Знаете ли, мой мальчик, что Скотланд-Ярд за время своего существования сделал столько ошибок! Да если бы не инспектор Клик, правительство под нажимом общественности давно разогнало бы это учреждение. Однако он полицейский. Жаль, что вы не смогли договориться с ним в обход Скотланд-Ярда.