Читать «Песнь валькирии» онлайн - страница 128

Марк Даниэль Лахлан

— Пег. Я уже заходил туда и вышел.

Жируа, указав на Гилфу, обратился к солдатам:

— Если я не выйду оттуда, убейте его.

— Да, милорд.

Жируа положил факел и, пригнувшись, стал спускаться.

Теперь светилась только руна, холодная, мерцающая.

Норманн не стал вкладывать меч в ножны. Гилфа был слишком слаб, чтобы держаться на ногах. Он хотел, чтобы руна дня погасла, но она не слушалась. Они долго сидели перед склепом, и Гилфа не сводил глаз с меча, уверенный, что его убьют. Снаружи раздались крики и показались факелы.

— Милорд! Милорд! Иноземец сбежал! Он разрезал веревки и сбежал! Милорд!

Шесть солдат бежали вниз по ступенькам к свету, льющемуся от руны.

— Где лорд Жируа?

— Внутри! — ответил норманн.

Из туннеля донесся громкий крик. Не колеблясь ни секунды, два воина спустились в дыру.

— Лучше, чтобы колдун остался жив, иначе…

Голос норманна от страха осип.

— Что там за яркий свет? — раздался голос Жируа.

Снизу донесся скрежет, потом послышались удары. В дыре показалась голова солдата.

— Помоги мне, — взмолился он. — Помоги! Он в ярости! Солдаты протянули руки в дыру, и из темноты появился кашляющий Жируа. Он был насквозь мокрый.

— Что? — спросил солдат.

— Завалите дыру, — приказал Жируа. — Положите сверху плиту!

Он сгреб в охапку Гилфу.

— Что там внутри?

— Магия, — ответил Гилфа.

— Как мне получить ее?

— Я не знаю. Ключ — эта ведьма. Она знает все. Найди ее.

— Это ее искал иноземец?

— Да.

— Тогда он знает, как ее найти. Ведите меня на берег.

— Иноземец сбежал, сир. Уплыл вниз по реке, я думаю. Пропала лодка.

Жируа опять закашлялся.

— Ты знаешь, куда он направляется, парень?

— Вниз по реке, сир. Туда, куда и ведьма, как она говорила! — ответил Гилфа.

Жируа стоял, пошатываясь. К нему подошел один из солдат, чтобы поддержать, но он отослал его взмахом руки.

— Принесите мне сухую одежду. А потом — в погоню за ним! Мне нужен этот волшебный камень, и я хочу заполучить ведьму.

В темном сумраке склепа Гилфа уловил отблеск чего-то еще. То была руна, переливающаяся, как сосулька. Жируа все-таки получил магию. Он взглянул на символ, мерцающий в темноте. Казалось, никто больше этого не видит — никто, кроме Жируа, который отводил от нее глаза.

— Это проклятье, — сказал Гилфа.

— Знаю, — промолвил Жируа. — Давайте искать колдунью.

Глава тридцать третья

Погоня

Она лежала рядом с ним на дне лодки, скользящей по серой реке сквозь туман. Несмотря на то что Луис был обнажен, он еще не замерз и не желал знать, что это значит. Рот его был полон слюны, его обуревало страстное желание жевать. Запах женщины щекотал ноздри, страх и ужас шипели на ее коже, как пряности в кастрюле со свининой.

Все внутри зудело — так хотелось убить ее, но запах, подстрекавший волка изнутри, принес и другие, добрые воспоминания. Он был принцем у широкой светлой воды, рядом с ним была эта женщина, от которой он никогда не откажется; он был дикарем, устало бредущим по заснеженной чужой стране, и вел за собой запряженные оленем сани, в которых, укутавшись в меха, сидела эта же женщина; он был человеком в зеленом лесу, который то и дело встряхивал покалеченными руками и ногами, чтобы заставить их двигаться, удивляясь и ужасаясь произошедшим с ним превращениям. Так было, когда боги были живы, когда было живо слово и все еще рассказывалась эта история. Сейчас история богов прервалась и ее участники разыгрывают отдельные эпизоды. Он думал о ней как о Беатрис, его возлюбленной, давно умершей. Но на самом деле она была не Беатрис, а женщиной, стоящей на месте Беатрис, как стоит на месте предыдущих поколений Майская Королева.