Читать «Песнь валькирии» онлайн - страница 125
Марк Даниэль Лахлан
Она встала на камень, держась одной рукой за столб, а другой изо всех сил крепко сжимая лезвие ножа. Руки Луиса были связаны над головой как раз там, куда она могла дотянуться, и Тола стояла на камне, думая, что упадет или случайно порежет мужчину на столбе. Он застонал и шевельнулся.
— Тише, не кричи, я сейчас срежу веревки. — Она не сказала «спасу тебя», потому что знала, как относятся фермеры из долины к физической помощи женщины. А как к этому относятся воины?
Веревки сопротивлялись и растягивались.
Слышались шаги норманнов и громкая перекличка. Должно быть, сменялись ночные часовые.
Она продолжала бороться с веревками.
Он опять что-то пробормотал. Что он говорит?
Луис свисал со столба. Его удерживала только одна тонкая веревка.
Она начала перепиливать последнюю веревку. И тут прорезался его голос.
— Не нужно, — произнес он. — Не освобождай меня. Не нужно. Это опасно для тебя.
Наконец веревка поддалась и лопнула, он упал беззвучно, но не обессиленно, как она ожидала, а на четвереньки, словно зверь. У Толы даже мелькнула мысль, что испытание не навредило ему.
— Беги прочь, — сказал он. — Я еще не владею собой.
Крутя головой в разные стороны, Луис втянул ноздрями воздух, чтобы уловить запах. Затем застыл, устремив взгляд на мост.
— Спасайся, — промолвил он. — Живи. Я вернусь к тебе.
— Я боюсь. Ты должен помочь мне.
Он повел ее вниз, к реке, где на воде, словно замерзший комар, качалась маленькая лодка.
Луис посадил Толу в лодку, и она заметила, что, несмотря на мороз, по нему струился пот.
— Ложись на дно, — скомандовал он. — И когда будешь далеко отсюда, пристань к берегу и разведи огонь. Не бойся. Я найду тебя. Пожалуйста. Уходи. Злоба переполняет меня.
Он взял ее за руку. Темный волк, который завладел ее мыслями, изматывающими, зовущими и желающими его.
— Ты нужен мне, — произнесла она.
— И ты мне.
— Пожалуйста.
Она сжала его руку окаменевшими от холода пальцами.
— Я враг судьбы, враг смерти, — сказал он.
— Тогда убереги меня от судьбы и смерти.
Он обнял ее.
— Я так долго по тебе скучал, — произнес он. — Я…
Она не знала, что думать, но чувствовала к этому человеку сильное влечение, не имевшее ничего общего с похотью или страстью. Он был необходим ей. Он заполнял ее сущность. Он вызывал в ней чувство вины, когда она думала о Хэлсе. Она любила Хэлса. Но это чувство было другим — влечением луны к ночи. Непреодолимым. Он тоже чувствовал влечение, и не нужно было быть провидицей, чтобы это видеть.
— Ложись на дно, — снова сказал он.
Она легла на спину и стала глядеть сквозь тонкую дымку тумана на ледяную луну.
Он положил в лодку весла и оттолкнул суденышко от берега. Как может живое существо столько вынести? Как могло статься, что человек, так долго провисевший обнаженным на холоде, был жив? Почему с ним ничего не случилось?