Читать «Привкус счастья» онлайн - страница 68
Ребекка Уинтерз
Андреа была рада помочь и с готовностью принялась звонить. Ставрос уселся в кресло рядом с книжным шкафом и набрал номер адвоката. Он все еще разговаривал, когда она уже назначила все встречи.
– Андреа? – Ставрос прикрыл ладонью телефонную трубку. – Если ты сидишь за компьютером, не поговоришь ли ты с моим адвокатом по скайпу? Он возьмет у тебя показания и лично представит их в суде. Твое присутствие необязательно.
– Я сделаю все, что попросишь.
Андреа прочла благодарность в его глазах, а затем он продолжил разговор. Через минуту Ставрос повесил трубку. Он подошел к компьютеру и включил скайп. Его руки обхватили ее плечи, слегка стиснули их.
– Я знаю, как это все ужасно для тебя, – тихо произнес он ей на ухо.
– Я беспокоюсь лишь о тебе, – дрожащим голосом пробормотала она в ответ.
– Это еще один способ выбить меня из седла, но скоро все закончится. Моего адвоката зовут Майрон Каррас.
Через несколько секунд мистер Каррас возник на экране.
– Я вас хорошо вижу, госпожа Линфорд.
– Я вас тоже, господин Каррас.
– Отлично. Я буду задавать вам вопросы, а вы отвечать. Если вы готовы, тогда приступим.
Андреа взглянула на Ставроса.
– Я готова.
– Пожалуйста, назовите ваше полное имя, национальность, возраст, семейное положение, адрес и род деятельности.
Андреа ответила на все вопросы.
– Когда и где вы впервые встретили Ставроса Константиноса?
– В каменоломне номер три на острове Тасос. – Она назвала день и время.
– Зачем вы приехали в каменоломню? – После того как она объяснила, он спросил: – Что вы сделали, когда подростка не нашли?
Ее щеки покраснели. Ставрос уселся в кресло, глядя на нее прищуренными глазами.
– Хотя полиция начала поиски мальчика, господин Константинос сказал, что тоже станет его искать, потому что хорошо знает окрестности и, кроме того, чувствует свою ответственность за происшествие.
– Почему он так сказал?
– Потому что именно он разрешил управляющему пускать в каменоломню туристов. Я спросила, могу ли поехать с ним, потому что именно я составляла маршрут этой экскурсии для школьников и тоже чувствовала свою ответственность за происшествие.
– Вы поехали вдвоем?
Она вздрогнула.
– Да. Мы заехали к нему на виллу, где я оставила свою машину. Он собрал в дорогу еды, и мы отправились на поиски в его джипе. Мы всю ночь искали мальчика и, наконец, нашли на пароме, который должен был утром отправиться в Керамоти. Он прятался в грузовике. За Дарреном приехала полиция.
– А что вы делали потом?
– Господин Константинос отвез нас обратно на свою виллу, я села в свою машину и вернулась в Салоники.
– Почему вы разрабатывали маршруты посещений именно этой каменоломни?
– Мой отец, Пол Линфорд, привез меня в эту каменоломню, когда мы только приехали в Грецию. Он рассказал, что в ней добывают самый белоснежный мрамор. Я подумала, что было бы неплохо включить посещение этой каменоломни в экскурсионный маршрут, и связалась с управляющим, Гасом…
– Патрасом, – шепотом подсказал Ставрос.
– С Гасом Патрасом. Он получил разрешение у «Константинос марбл корпорейшн» на посещение каменоломни туристами.