Читать «Привкус счастья» онлайн - страница 67
Ребекка Уинтерз
Андреа помогла Ставросу подняться в дом. И хотя он уже ходил гораздо лучше, она считала, что ему еще рано самостоятельно подниматься по ступенькам. Когда он захлопнул дверь, она объехала дом и припарковала машину рядом с джипом. Она испытала огромное удовольствие от вождения этого роскошного «мерседеса». Войдя в дом через черный ход, она заметила, что Ставрос ушел в кабинет.
Воспользовавшись передышкой, Андреа отправилась в его спальню и распаковала сумку. Туалетные принадлежности она отнесла в ванную, лекарства оставила на тумбочке у кровати. Оставалось собрать свои вещи. Через десять минут она была уже готова. Чем быстрее, тем лучше, потому что она уже и так была на грани нервного срыва.
Андреа взяла сумку и направилась к выходу, как вдруг раздался звонок в дверь. Возможно, Раиса пришла по какой-то причине, но не захотела входить в дом без предупреждения. Ставрос все еще был в кабинете, поэтому Андреа направилась к выходу и распахнула дверь.
На пороге стоял мужчина с суровым лицом в униформе. Он протянул ей почтовый конверт.
– Вы Андреа Линфорд?
– Да.
– Это для вас и господина Константиноса. Проследите, чтобы он это прочитал.
Что еще стряслось? Андреа некоторое время смотрела вслед незнакомцу, а затем захлопнула дверь.
Обернувшись, она обнаружила за спиной Ставроса. Он схватил ее в объятия. Она увидела в его глазах невыносимую боль, так похожую на ее собственную муку.
Его пальцы обхватили ее плечи, а затем он неохотно отпустил ее.
– Кто это был?
– А… курьер, – запинаясь, откликнулась она и протянула ему конверт.
Ставрос разорвал конверт и достал какую-то бумагу, судя по всему, официальный документ. Андреа наблюдала, как он читал, и заметила, как постепенно его красивые черты начинает искажать гнев. Впервые за время их знакомства она услышала, как он выругался.
Андреа с трудом подавила подкатившую к горлу дурноту.
– Ставрос? Что это?
Его глаза были холодны, как лед, когда он взглянул на нее.
– Господин Нассо предъявляет мне иск, потому что я нарушил обещание, данное его беременной дочери Кристине, а также предъявляет ответный иск тебе. Послезавтра мы оба должны явиться в суд в Кавале.
Андреа покачала светловолосой головой.
– Но ведь ты ничего ей не обещал! Это дело придумано им!
– Это не важно, – мрачно откликнулся Ставрос. – Скорее всего, судья подкуплен. Побудь со мной в кабинете, пока я свяжусь со своим адвокатом. События разворачиваются быстрее, чем я предполагал. – Он взглянул на нее. – Теперь, когда Нассо вышел на тропу войны, отец осуществит свою угрозу. Слава богу, что ты была здесь и помогла мне встретиться с владельцами других каменоломен.
Все происходящее казалось невероятным, и все же это была суровая реальность.
– А пока ты связываешься с адвокатом, я позвоню в каменоломни острова, которые мы не посетили, и договорюсь о переговорах по скайпу.
Андреа услышала, как он вздохнул.
– Что бы я без тебя делал?
«Как я буду жить без тебя, Ставрос?»
Они вошли в кабинет.
– Садись за мой стол. Вот папка с телефонными номерами. Звони по тем, напротив которых нет галочки.