Читать «Плащ и мантилья» онлайн - страница 116

Констанс О`Бэньон

В коридоре собралась небольшая толпа, привлеченная звуками выстрелов. Все с интересом наблюдали за дракой.

Ред уперся ладонью в лицо Ноубла, пытаясь выдавить противнику глаза. Ноубл, ловко увернувшись, нанес ему внезапный апперкот в челюсть и отбросил его назад. Налетев на стул, Ред упал на пол, но быстро поднялся и с диким ревом ринулся на врага. Однако Ноубл был готов к атаке и резко шагнул в сторону. Ред ударился о стену с такой силой, что ему пришлось ухватиться за кровать, дабы снова не оказаться на полу.

– С тебя довольно? – осведомился Ноубл.

Оглушенный, Ред тряхнул головой. Пот и кровь слепили ему глаза. Вытерев их ладонью, он, словно бешеный бык, бросился на Ноубла и нанес ему страшный удар в подбородок. Ноубл отлетел к стене, но не потерял ни равновесия, ни спокойствия.

– Неплохо, Ред, – улыбнулся он. – Надеюсь, это лучшее, на что ты способен.

Среди зрителей послышался смех. Ред понял, что его снова унизили – как в Таскоса-Спрингс, – и гнев заставил его утратить всякую осторожность. Всем наблюдающим за схваткой было ясно, что преимущество на стороне Ноубла, сохраняющего осмотрительность и хладнокровие.

Ред снова атаковал Ноубла, но тот успел отскочить. Ударившись головой о железную кровать, Ред рухнул на пол и больше не шевелился. Он был без сознания.

28

Зима стиснула в своих объятиях Западный Техас, и северные ветры почти ежедневно приносили на равнины морозный воздух.

Зебу еще никогда не уделяли столько внимания. Он поправлялся в спальне большого дома, где Рейчел и Уинна Мей обеспечивали его всем необходимым. Конечно, они варили не такой крепкий кофе, какой ему нравился, но напиток был вполне приемлемым – к тому же все недостатки компенсировали пирожки с кремом, которые готовила Уинна Мей.

Спустившись вниз с подносом, на котором громоздились пустые тарелки, Рейчел вошла в кухню, где экономка замешивала тесто.

– С аппетитом у Зеба все в порядке. Он уже и добавку съел.

Уинна Мей откинула с лица седую прядь, стараясь не испачкать волосы тестом.

– Старый плут уже может вставать, – засмеялась она. – А впрочем, пускай отлеживается. Я рада, что он выздоравливает.

– Не знаю, как бы я смогла жить, если бы с Зебом случилась беда. Я бы, наверное, никогда не оправилась от чувства вины.

– Он обожает тебя, Рейчел.

В дверь постучали. Рейчел поставила поднос на стол и пошла открывать. На крыльце стояли Ноубл и какой-то незнакомый мужчина.

– Входите, – пригласила Рейчел, жалея, что не надела платье вместо брюк.

Ноубл улыбнулся ей:

– Как Зеб?

– Наслаждается бездельем.

Рейчел посмотрела на человека, сопровождавшего Ноубла, ожидая, что ей его представят. Выглядел он немногим старше ее, у него были блестящие черные волосы до плеч, аккуратно зачесанные назад. Казалось, ему не по себе в черном костюме и сером шерстяном пальто – в его глазах отражалось беспокойство. Рейчел обратила внимание на чисто индейские черты лица и выдающиеся скулы.

– Мы можем повидать Уинну Мей? – спросил Ноубл.