Читать «ОБРЫВ на краю ржаного поля ДЕТСТВА» онлайн - страница 16
Джером Дейвид Сэлинджер
— Завязывай, Холден, ей-богу! — Ему, видишь ли, не до приколов. Бреется ведь, всё такое. — Ты чё — хошь, чтоб голову се оттяпал?
Но я не отпускаю. Полунельсон получился недурственный.
— Высвободись из моих железных клещей, — говорю.
— О,
— Кончай отвязываться, — и по новой начал скрести всю рожу. Всегда бреет по два раза, дабы выглядеть неотразимо. Засранным станком.
— С
— Не-а. Сам так думал, а потом всё пошло наперекосяк… Теперь мне досталась подруга девчонки Бада Тоу… Да, чуть не забыл. Она знакома с
— Кто?
— Моя новая.
— Иди ты? Как зовут? — Во прикольно.
— Ща вспомню… Ага. Джин Галлахер.
Ё-моё, я чуть
—
— Холден, Господи, весь свет застишь. Обязательно стоять здесь?
Ё-моё, меня прям заколотило. Правда.
— Где она? — спрашиваю. — Надо пойти поздороваться, и вообще. Где? У проходной?
— Ага.
— А с какой стати обо мне-то заговорила? Она учится в Брин-Мор? Вроде бы хотела поступать туда. Или в Шипли. Я думал, всё-таки пошла в Шипли. С какой стати обо мне-то заговорила? — Во завёлся. Правда.
— Господи,
Оказывается, придавил его дурацкое полотенце.
— Джейн Галлахер, — прям никак не поверю. — Господи, святый Боже.
Старина Страдлейтер мазал бошку маслом для волос.
— Она плясунья, — говорю. — Ну балет там, всё такое. Часа по два занималась каждый день, даже в самую жару, и вообще. Всё переживала, мол испортит ноги — станут толстыми, и вообще. Мы с ней всю дорогу в шашки играли.
— Во
— В шашки.
— Господи, в
— Ага. В жисть не ходила дамками. Проведёт дамку — и больше не двигает. Постоянно держала их в заднем ряду. Выстроив все сзади, уже не трогает. Просто ей нравилось, как они там выглядят.
Страдлейтер промолчал. Многие в такую хренотень сроду не въезжают.
— Её мамаша на одной поляне с нами в гольф играла, — говорю. — Иногда я носил клюшки за участниками, ну сшибить немного бабок; раза два досталась её мать. Представляешь, проходила девять лунок за сто семьдесят ударов, не меньше.
Страдлейтер почти не слушает. Расчёсывает великолепные локоны.
— Надо пойти хотя бы поздороваться, — говорю.
— Чё ж не идёшь-то?
— Иду. Не так же сразу.
Он по новой начал перекладывать все волосы. На причёску ему нужно не меньше часа.
— Её родители развелись. А мать снова вышла замуж, за какого-то пьяницу, — говорю. — Тощий чувак с волосатыми ногами. Как щас помню. Всю дорогу ходил в трусах. Джейн говорила, он пишет действа, то ль чего-то вроде того, но