Читать «Лисица и виноград (сборник)» онлайн - страница 7

Эзоп

Волк и Овца

Пересказ Д. Бедного

                      Волк тяжко занемог:                      Почти лишившись ног,                      Лежал он, как колода,                      Без ласки, без ухода.              В такой беде, увидевши Овцу,              Взмолился волк:                           «Роднулечка Овечка,              Остановись на два словечка!Ты видишь: жизнь моя приблизилась к концу.Ах, знаю, я – злодей, и нет мне оправданья!Но злость ко мне растет пусть в ком-нибудь другом,А ты, ты сжалишься в порыве состраданья              Над умирающим врагом!Предсмертной жаждою томимый нестерпимо,Святая, кроткая, я об одном молю:Помочь мне доползти к реке, текущей мимо,Где я жестокие страданья утолю!»              «Ужель, – Овца в ответ, –                                я сделаюсь виною              Того, чтоб ты остался жив,              Себя водою освежив              И закусивши после… мною?»

Жан Лафонтен

1621–1695

Стрекоза и Муравей

Перевод И. Крылова

Попрыгунья Стрекоза       Лето красное пропела;Оглянуться не успела,Как зима катит в глаза.Помертвело чисто поле;Нет уж дней тех светлых боле,Как под каждым ей листкомБыл готов и стол, и дом.Все прошло: с зимой холоднойНужда, голод настает;Стрекоза уж не поет:И кому же в ум пойдетНа желудок петь голодный!Злой тоской удручена,К Муравью ползет она:       «Не оставь меня, кум милый!Дай ты мне собраться с силой       И до вешних только днейПрокорми и обогрей!»       «Кумушка, мне странно это:Да работала ль ты в лето?» –Говорит ей Муравей.       «До того ль, голубчик, было?В мягких муравах у насПесни, резвость всякий час,Так, что голову вскружило».       «А, так ты…» – «Я без душиЛето целое все пела».«Ты все пела? это дело:Так поди же, попляши!»

Ворона и Лисица

Перевод И. Крылова

   Уж сколько раз твердили миру,Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,   И в сердце льстец всегда отыщет уголок.       Вороне где-то Бог послал кусочек сыру;   На ель Ворона взгромоздясь,Позавтракать было совсем уж собралась,       Да позадумалась, а сыр во рту держала.           На ту беду Лиса близехонько бежала;       Вдруг сырный дух Лису остановил:Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.Плутовка к дереву на цыпочках подходит;Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит,       И говорит так сладко, чуть дыша:       «Голубушка, как хороша!       Ну что за шейка, что за глазки!       Рассказывать, так, право, сказки!       Какие перышки! какой носок!И, верно, ангельский быть должен голосок!Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,При красоте такой и петь ты мастерица, –       Ведь ты б у нас была царь-птица!»Вещуньина с похвал вскружилась голова,       От радости в зобу дыханье сперло, –И на приветливы Лисицыны словаВорона каркнула во все воронье горло:Сыр выпал – с ним была плутовка такова.