Читать «Лифт в никуда» онлайн - страница 35

Роберт Лоуренс Стайн

Эти крючки впились и в твои штанины.

— Отпусти меня! — закричал ты сети.

И упал на землю.

Тебя охватила паника. Ты дернул свободной ногой. О нет! Теперь уже обе твои ноги были схвачены крючками.

— Ну, эту голову совсем легко будет уменьшить в размерах, — рассмеялся мистер Джонсон. — Не так уж много в ней содержится!

Мистер Джонсон схватил тебя за волосы. И высоко поднял свой нож–мачете.

Переходи к .

127

Джемми сделала стойку внутри трансватора. А потом на руках вышла из него.

Ты с удивлением наблюдал, как она «падала» вверх. И приземлилась на потолке рядом с тобой.

— Вот так! — воскликнула она. — Ты когда–ни–будь видел такое?

— А что я должен видеть?

— Все очень просто. Здесь обратная гравитация, — объяснила она. — Верх здесь низ. А низ — это верх. Сам посмотри.

Джемми повела тебя к окну. Ты выглянул наружу.

Вот это да! Автомобили на улице висели вверх колесами. Пробежала белка, цепляясь за траву. С того места, где ты стоял на потолке, все казалось перевернутым вверх ногами.

— Давай выйдем наружу, и все как следует рассмотрим, — предложил ты.

— Думаешь, это безопасно? — спросила Джемми.

— Конечно. Твой дядя сказал, что каждая вселенная имеет только одно отличие, — сказал ты, гордясь своей памятью. — Значит, здесь не может быть охотников за головами.

— Надеюсь, ты прав, — пробормотала Джемми.

Но у тебя вдруг возникло сомнение. Надо ли выходить наружу?

Может, лучше вернуться назад, в трансватор?

Если хочешь вернуться в трансватор, возвращайся к .

Чтобы выйти наружу, переходи к .

128

Ты решил найти ключ от подвала. Во вселенной, наполненной охотниками за головами, это казалось куда более безопасным, чем выходить наружу!

Вы с Джемми сначала проверили кухню. Потом лабораторию, кладовые и все другое. Вы даже обшарили шкафы в библиотеке. Вам казалось, что маленькие головы в витринах наблюдают за вами. Это было совершенно отвратительное чувство.

Но ключа нигде не было.

Ты в сердцах пнул ногой стену.

— Что нам теперь делать?

Джемми прикусила губу.

— Если мы не можем отпереть дверь в подвал, то, может быть, сможем пройти сквозь нее?

— Как? — уставился ты на нее.

— Идем! — Джемми провела тебя по коридору к большой кладовой. — Когда я искала ключ, то обнаружила вот это.

Она открыла дверь.

— Что же это такое?! — воскликнул ты.

Узнаешь, что это такое на .

129

— Я круглый болван! — провозгласил ты. Джемми расхохоталась.

— Это колоссально! — воскликнула она. Ей весело. Значит, все хорошо.

— Эй, болван! — скомандовала она. — Сделай стойку на руках!

Ты смутно помнил, что не очень хорошо делаешь стойку. Но если Джемми просит, то почему не попробовать?

Ты уперся руками в пыльный пол и задрал ноги кверху. Джемми снова засмеялась.

Значит, опять все в порядке.

Но тут ты стал терять равновесие. И упал, налетев на шкаф, набитый всякими механическими штуками. Шкаф разбился, и все, что в нем было, дождем посыпалось во все стороны.