Читать «Шкафчик №13» онлайн - страница 39

Роберт Лоуренс Стайн

Два злобных глаза, движущихся вместе со мной, следящих за мной.

Хозяин судьбы!

Значит, это был не сон. Внезапно я понял: спущенные шины моего велосипеда, буря, молния, ливень — всё это демонстрация. Демонстрация силы.

Спотыкаясь, я зашагал по подъездной аллее к своему дому. Поскользнулся на мокром гравии. И растянулся носом вниз на залитых водой камнях.

Не–е–ет!

Я с трудом поднялся. Пошатываясь, взошёл на переднее крыльцо.

Страшный, оглушительный грохот заставил меня обернуться. Я увидел, как один из росших перед домом дубов расщепился пополам. Казалось, всё происходит, как при замедленной съёмке. Одна половина содрогнулась, но устояла. Вторая половина толстого старого дерева рухнула на крышу дома.

Из окон вылетели стёкла. Черепица поползла с крыши.

Я прикрыл голову одной рукой, второй нажал на кнопку звонка. Я звонил неистово, отчаянно.

— Мама! Папа! Впустите меня!

Я замолотил в дверь обоими кулаками.

Куда они подевались?

Свет во всех окнах горит. Почему же они не открывают?

Удар грома заставил меня вздрогнуть и закричать. Над крыльцом потоки дождевой воды низвергались на землю, перехлёстывая через края сточных желобов. Волны дождя заставляли дребезжать окна гостиной и били в кирпичную стену фасада.

— Впустите меня! — кричал я, перекрывая очередной раскат грома.

Я стучал в переднюю дверь, пока у меня не заболели кулаки.

Потом сзади послышался звук поднимаемой оконной рамы. Обернувшись, я посмотрел на дом наших соседей. Сквозь завесу дождя я увидел, что из окна своей спальни высунула голову миссис Джиллис. Она что–то крикнула. Но из–за рёва дождя я её не слышал.

— Люк, их нет дома! — наконец разобрал я. — Им пришлось поехать в больницу.

— Что? Что вы сказали?

Сердце у меня упало. Неужели я не ослышался?

— Твой отец — он упал с лестницы. Не волнуйся, ничего серьёзного. Но его увезли в травматологическое отделение.

— Нет! — закричал я. И вновь принялся молотить в дверь кулаками. — Нет! Нет! Нет!

Это Хозяин судьбы устроил мне всё это представление. Он показывает мне, кто всем распоряжается. Даёт мне почувствовать, какой будет моя оставшаяся жизнь.

— Я согласен! — крикнул я, сложив ладони рупором.

Струи воды обрушивались на меня, окатывали, швыряли о стену дома.

— Ладно, твоя взяла! — выкрикнул я. — Я сделаю это. Сделаю всё, что ты скажешь.

И я сделал.

На следующее утро я передал череп Стретчу.

Глава XXI

«МЫ ОБРЕЧЕНЫ…»

Я нашёл Стретча перед началом уроков возле его шкафчика. Подсунуть ему жёлтый череп было парой пустяков.

Стретч залез головой внутрь шкафчика, что–то разыскивая на полке. Его открытый рюкзак стоял на полу. Я вытащил череп из кармана джинсов и уронил его к нему в рюкзак.

Он ничего не заметил. Он даже не знал, что получил его.

— Эй, Стретч, как жизнь? — спросил я, стараясь говорить естественно, спокойно. Так, будто секунду назад не сделал ему нечто ужасное. Нечто такое, что разрушит его жизнь навсегда.

— А, это ты, чувак! — он хлопнул меня растопыренной ладонью по моей ладони, да так сильно, что у меня заныла рука. — Как твоя голова, парень? На вид не уродливее, чем обычно! — засмеялся он.