Читать «Любовь и виски» онлайн - страница 89

Грег Смолвидж

Чёткого плана у меня не было, действовал по ситуации. Но дефицит ходов уже ощущался. Манёвр подкинула Бетси.

– Полицию? Вызывайте!

На лицах четы отразилось смятение. Значит, в точку. Я развил тему дальше – картинно высморкался прямо на крыльце:

– Ну что же вы, мистер и миссис Смит? Хулиган на пороге!

Первой очнулась Бетси:

– Что вы себе позволяете? Я немедленно вызываю полицию!!!

– Your turn, darling.

– Стой, Бетси, – снимая очки, ответил Билл. – Я сам разберусь с этим подонком!

Дверь неожиданно захлопнулась. Понёсся за подмогой? Как бы не поджидала в этом доме толпа головорезов! Или звонить? Подозреваю, тоже не в полицию. Лучше зайти с чёрного хода.

Не успел я скрыться за углом, на пороге возник Смит. С ружьём на изготовку! Отработанным движением вскинув ствол, он прицелился. Кое-как среагировав, я нырнул за стену. Пуля пришлась в деревянный столб. Полетели щепки. Да уж, полицию решили не привлекать. Присев на корточки, я быстро выхватил револьвер. Испытывать на прочность бронежилет лишний раз не хотелось.

Продолжать движение к чёрному ходу? Но где гарантии, что там не засела Бетси с автоматом? Второй вариант – рванув на передовую, попытаться уложить Билла. Тоже опасно, передислоцировавшись, он может держать угол на мушке. Топтаться на месте также смысла не имеет – отступать некуда. До забора добрых двадцать ярдов. Умелый стрелок дважды подстрелит мою задницу, даже если я понесусь со спринтерской скоростью.

Вдруг прямо надо мной распахнулось окно. В проёме показался пистолет с глушителем. Бетси… Инстинктивно я оттолкнулся в сторону чёрного хода. Прыжок вышел прижимистым, в одно мгновение мне удалось покрыть пару ярдов.

Ещё прыжок! Как заправский вратарь в soccer’е, я достиг задней части дома. Послышался глухой выстрел. Кажется, пуля прошла мимо. Я выбил окно – пусть думают, что наглый визитёр забрался внутрь. Целесообразней обежать дом по кругу.

В запасе у меня секунд десять, пока не спустится Бетси. Выглянул из-за угла – всё чисто, парадная дверь распахнута. На корточках пробрался ко входу, внутри никого. Не слинять ли совсем? Останусь невредимым. Но и эти гады уйдут. Нет уж!

В гостиной две наглухо запертые двери, коридор куда-то вглубь, лестница на второй этаж. Перебросив револьвер в левую руку, правой я вытащил нож. Сверху доносились женские крики. Слов не разобрать, но, похоже, Бетси кличет супруга. Это хорошо. Выманить его тоже не помешало бы.

Я присел на корточки прямо за лестницей. Шаги зазвучали отчётливей. Привстав, действительно заметил женские ноги, с опаской бредущие по ступенькам. Бетси навострила уши. На ней по-прежнему были халат и тапочки.

Сердце стучало так, что казалось, вот-вот выдаст меня. Я ждал, пока её икры не окажутся на уровне моих плеч. Есть! Резким движением я срезал сухожилия миссис Смит в районе щиколотки. Истошно завопив, женщина кубарем покатилась вниз, паля без разбора.

Стрельба с глушителем напоминала громкие плевки. Лишь чудом пули просвистели мимо. Наконец пошли сплошь холостые. В отчаянии Бетси отшвырнула пистолет.