Читать «Любовь и виски» онлайн - страница 43

Грег Смолвидж

Я уже и не надеялся побриться до возвращения, но резон выудить из чемодана электробритву «Schick» неожиданно возник. Предпочитаю исключительно электрические средства удаления растительности с лица, потому что на возню с водой и пеной зачастую просто нет времени.

Сегодня особенно. Я должен быть во всеоружии. Гладкое бритьё – только первый акт представления под названием «Мик Дейр – король флирта».

Вторым номером пойдёт мой лучший костюм-тройка тёмного синего цвета. Для выходов в свет, так сказать. Последний раз надевал его пару месяцев назад, когда пришлось изображать преуспевающего юриста. Я и в Bath-то его (костюм, в смысле) брал с большой неохотой, но вот же пригодился, родимый.

Гвоздь программы парфюм «Orange Spice» от Creed – мой любимый! Цитрусовый аромат со специями и бергамотом. Не устояла бы даже наша фригидная математичка! Да, операция «соблазнение» – это plan A, но возможны и коррективы сценария, в зависимости от ситуации. Заранее отменять операции «обыск» и «запугивание» тоже нельзя.

Последний штрих, к которому прибегаю в особых случаях, – усы на клейкой ленте. Конспирация не повредит! Мало ли что. Трент Мад шныряет, да и перед тёткой светиться не хочется. Меньше чем через час из потёртого провинциального шахматиста я перевоплощусь в солидного государственного служащего.

Кроме того, предстоит встреча с Тиной. Верю, всё получится. The play’s begun!

July 16, 1963, Tuesday, 11:50 a. m.

Portland, 67 Atlantic St, Aunt Polly’s apartment

Тётушка Поли занимала отдельный домик. Небогатый, но уютный и ухоженный. Поправив галстук, я позвонил. Всё-таки жмёт, скотина. Надо чаще носить…

Дверь отворилась почти сразу. На меня уставилось настороженное женское лицо лет пятидесяти.

– Здравствуйте, агент FBI Дик Майер. – Я предъявил липовое удостоверение.

– Так вы тоже? – как-то грустно осведомилась Поли.

– Что тоже? – насторожился уже я. – У бюро есть вопросы к вашей племяннице по делу о смерти Виктора Хатчета – мэра её родного города Bath. Она сотрудница департамента управления. Когда вы в последний раз видели племянницу?

– Так ведь только что из CIA приходили…

Вот это номер…

– Опять разведка! – Я изобразил крайнее негодование. – Сто раз предлагали разграничить полномочия, и сами видите что! Сплошная бюрократия! – пришлось яро обличать неразумную организацию государственного аппарата. – А как выглядел человек из CIA?

– Обычный белый мужчина, – отстранённо поведала Поли. – Невысокого роста, заикался сильно. Я даже удивилась, что таких в разведку берут.

– Так что с вашей племянницей?

– Отвечу и вам, раз надо. Я не видела её около полугода, но мы созваниваемся каждую среду. Последний раз она приезжала на Рождество… А две недели назад сообщила о смерти начальника. И всё. Так ей угрожает опасность? Её в чём-то подозревают? – Тётушка буквально взмолилась. – Поверить не могу!