Читать «Любовь и виски» онлайн - страница 36
Грег Смолвидж
–
– И на том спасибо, дружище.
– Разве что… Нет, я и так до сих пор корю себя за тот злосчастный звонок. Надо было, нет, я просто обязан был выяснить подробности!
– Подождите-ка. Что за звонок?
Джош смотрел испуганно. Испарина выступила ещё сильнее.
– Разве миссис Анна вам не говорила?
– О чём???
– Уф. Не уверен, уполномочен ли я сообщать…
– Джош!
– Хорошо-хорошо, – он смешно замахал руками. – Здесь нет ничего особенного. В ту трагическую ночь, точнее, вечер Виктор позвонил мне и распорядился:
– Так и сказал?
– Да. Будьте, мол,
– И всё?
– Абсолютно.
Я лихорадочно соображал. Главный вопрос в следующем: Анна ни словом не обмолвилась о звонке, потому что считает факт разговора с помощником несущественным? Или имеет место сознательное сокрытие важных подробностей? А сам Джош? Тот ли он наивный «оруженосец», каким представляется? Или специально так «проговорился»? В любом случае, буду придерживаться генеральной линии.
– Любопытно. А что значит
– И да, и нет. Подобное предписание означает, что намечается заметное мероприятие: пресс-конференция, встреча важных гостей и всё в таком духе.
Джош снова вытер пот со лба. На этот раз носовым платком.
– Мистер Дэйр, я же говорю – жалею до сих пор: уточни я тогда, в чём дело, возможно, многих проблем удалось бы избежать!
– В принципе, я мог бы поинтересоваться, но это выглядело бы как нарушение субординации, и, по правде сказать, мне просто не хватило духу.
– Хорошо, вы, главное, не нервничайте. Давайте пройдёмся. Куда мы, собственно, шли?
Мы двинулись дальше.
– В приёмную мэра. Там столы операционисток, секретарши, моё рабочее место, ну и кабинет Виктора.
– Отлично, пора взглянуть на всё это хозяйство поближе.
– Вот, достал.
Джош вошёл с большой зелёной папкой под мышкой. Сутулясь, как сморчок, он тихо прикрыл за собой дверь. Чтоб хоть немного отдохнуть, я развалился в кресле самого Хатчета. Осмотр был завершён ещё пятнадцать минут назад.
Прекрасная площадка для наблюдений! В кресле градоначальника волей-неволей ощущаешь себя власть имущим. Просторный зал, диван с двумя пуфами для неформальных бесед, библиотека и бар на другом конце. Огромный стол по центру, на который я не преминул закинуть ноги. Опустив веки, приятно было пребывать в полнейшем одиночестве.
Лишь изредка мой новый знакомый заглядывал справляться о ходе поисков. Обнаружив меня вальяжно расположившимся в кресле своего почившего босса, Дэвис чуть не выронил челюсть на пол. Онемев, он всё пытался что-нибудь вымолвить. Но я остановил его жестом: