Читать «Детективное агентство «Мерлон и Мерлон». Тайны города Мидден» онлайн - страница 48
Андрей Лоскутов
— Вы бредите! — заявила Матильда. — Он не мог этого сделать, вы просто нам завидуете и хотите нас поссорить!
— Я? — спросил я ошарашено. — Вам завидую?
— Да, — ответила она с еще большей уверенностью в голосе. — Вы завидуете нашему счастью, ведь судя по вашему внешнему виду, в вашей семье не все так гладко как у нас с Ричардом.
— В моей семье никто котов не ворует! — закричал я в бешенстве и громким стуком бросил трубку.
Если сказать что я был в тот день в ярости нечего не сказать, масла в огонь еще подлило событие, случившееся тем же вечером, когда я вернулся в офис. Я обнаружил там полный разгром и, зайдя внутрь, увидел, что наши столы были перевернуты, стулья раскиданы, и повсюду валяются документы и книги.
Но это были еще цветочки, как только я вошел в кабинет, дверь за мной резко закрылась, свет потух, я повернулся и получил удар в лицо, от которого попятился назад. Затем получив удар под дых начал падать, и посмотрев перед собой, увидел в тусклом свете фонарей силуэты двух человек стоящих надо мной. Очевидно, это они и устроили этот погром и, притаившись возле стены, ждали моего появления.
— Ты зря полез в это дело детектив, — сказал один из них. — Оно явно тебе не по зубам.
— Кто вы? — спросил я, пытаясь подняться. — Что вам нужно?
За свои вопросы я получил еще два удара ногой в живот и, скрючившись лежа на полу, ждал, что будет дальше.
— Неважно кто мы, — ответил один из них. — Важно то, чего мы хотим.
— А хотим мы вот чего, — продолжил за него второй. — Ты утром позвонишь этой старой кляче и скажешь, что не смог найти ее кота.
— Ты откажешься от этого дела, — продолжил он. — И вообще забудешь о существовании этого кота, тебе ясно?
— Ясно, ясно, — ответил я задыхаясь. — Я все сделаю.
— Вот и отлично, — ответил парень. — Пошли Гарри.
— А может, лучше в расход его пустим? — спросил Гарри, остановившись у двери посмотрев на меня.
— Нет, — ответил второй, покачав головой. — Он не велел нам убивать детектива, только припугнуть, ты посмотри на него, он так напуган что побоится даже встать с пола не то, что помешать нам.
— И то верно, — ответил Гарри и, улыбаясь, вышел вслед за другом из офиса, прикрыв за собой дверь.
Глава 7. Большая ошибка
С трудом поднявшись на ноги, я поставил на ножки один из стульев и, плюхнувшись в него, стал думать, сидя посреди разгромленного кабинета.
— Ну и семейка, — думал я. — Вначале жена меня оскорбляет по телефону, затем по приказу ее мужа меня еще и избивают.
В том, что они действовали по приказу этого Ричарда, я практически не сомневался. Он знал адрес моего офиса и мог догадаться, что я все расскажу его жене, и чтобы этого не произошло, он подослал этих двоих.
Придя в себя после этого избиения, я встал со стула, включил свет и начал прибрать офис, расставлять по местам мебель, раскладывать книги и документы. Говорят, что ручной труд иногда позволяет хоть немного отдохнуть от умственной деятельности, и это правда. Во время проведения уборки, я думал о том, что зря эта семейка вообще со мной связалась. В своей надменности эти богачи редко замечают других людей, даже когда проходят по их головам. Но в моем случае они зашли слишком далеко, если устное оскорбление я еще мог вытерпеть, но вот телесное это уж вряд ли.