Читать «Треугольная шляпа / El sombrero de tres picos» онлайн - страница 5

Педро Антонио де Аларкон

Lucas era en aquel entonces, y seguía siendo en la fecha a que nos referimos, de pequeña estatura (por lo menos con relación a su mujer), un poco cargado de espaldas, muy moreno, lampiño, narigón, orejudo y picado de viruelas. En cambio, tenía una boca armoniosa y una dentadura inmejorable. Sólo de aspecto aquel hombre era feo, en cuanto empezaba a penetrarse dentro de él aparecían sus perfecciones, y esas perfecciones se iniciaban en los dientes. Luego venía la voz, varonil y grave algunas veces, dulce cuando pedía algo, y siempre difícil de resistir. Después llegaba lo que aquella voz decía: todo oportuno, ingenioso, persuasivo… Y, por último, en el alma del tío Lucas había valor, lealtad, honradez, sentido común, deseo de saber y conocimientos de muchas cosas, menosprecio hacia los ignorantes, no importa su categoría social, y cierto espíritu de ironía. Tal era por dentro y por fuera el tío Lucas.

EJERCICIOS

1. Contesta a las preguntas.

1) ¿Cómo era la señá Frasquita? ¿Tenía hijos?

2) ¿De dónde era la señá Frasquita? ¿Y el tío Lucas?

3) ¿Por qué el tío Lucas decidió dejar la carrera de clérigo?

4) ¿Cuántos años tenía el tío Lucas? ¿A qué se dedicaban sus padres?

5) ¿Cómo era el tío Lucas por fuera y por dentro?

2. ¿Verdadero o falso?

1) La señá Frasquita y el tío Lucas no eran muy guapos.

2) Ninguno de los que iba al molino tenía malas intenciones con la señá Frasquita.

3) La señá Frasquita era murciana y el tío Lucas navarro.

4) El molinero siempre ha querido ser sacerdote.

5) Antes de conocer al tío Lucas la señá Frasquita había estado enamorada de un mozo muy rico.

3. Traduce al español.

Намерения; кокетничать; разумеется; одаренные; приближаться к 30; оживлять лицо; в левом уголке губ; излучать здоровье; молоть пшеницу; участвовать; влюбляться; приобрести привычку; костюм женщин той эпохи; круглый вырез; собранные волосы; тонкие пальцы; веселый смех; очарованный его энергичностью; настоящие овцы; выделить; покорить сердце; постоянные шутки; смелый; разговорчивый; находчивый; тогда; по сравнению со своей женой; проникать внутрь; начинаться с зубов; привлекательный; мужественный; верность; честность; здравый смысл; презрение к невеждам.