Читать «Тайна семи будильников» онлайн - страница 72

Агата Кристи

— Он скоро придет в себя, — сказал Баттл. — Так что вы не беспокойтесь. Эти молодые люди живучи, как кошки. Он потерял сознание не только от потери крови. Должно быть, стукнулся головой об пол, когда падал.

Стук в дверь усиливался. Ясно и отчетливо прозвучал разъяренный крик Джорджа:

— Эй, кто там? Сейчас же откройте!

Суперинтендант Баттл вздохнул.

— Придется открыть, ничего не поделаешь, — сказал он, — а жаль.

Он еще раз обежал глазами библиотеку. Рядом с Джимми лежал автоматический пистолет. Суперинтендант осторожно поднял его и, держа двумя пальцами, внимательно осмотрел. Крякнув, он положил пистолет на стол. Затем подошел к дверям и открыл их.

В комнату буквально ввалилось несколько человек. Все они говорили одновременно. Джордж Ломакс захлебывался словами, которые не желали слетать у него с языка с нужной скоростью:

— Что, что здесь происходит? А, это вы, суперинтендант? Что случилось? Скажите, что случилось?

Билл Эверсли воскликнул:

— Боже! Бедняга Джимми! — и уставился на неподвижную фигуру на полу.

Леди Кут, облаченная в роскошный фиолетовый халат, простонала:

— Несчастный мальчик! — и, оттеснив суперинтенданта Баттла, склонилась над распростертым Джимми в позе скорбящей матери.

Юла вскрикнула:

— Лорейн!

Герр Эберхард твердил: «Gott im Himmel» — и что-то еще в том же роде.

Сэр Стенли Дигби произнес:

— Господи! Что все это значит?

Горничная взвизгнула:

— Посмотрите, сколько крови! — и задохнулась от приятного возбуждения.

Лакей сказал:

— Боже!

Дворецкий, держась куда более браво, чем несколько минут назад, воскликнул:

— А вы куда? Это еще что! — и выдворил младших слуг.

Деятельный мистер Руперт Бейтмен обратился к Джорджу:

— Не нужно ли попросить всех лишних выйти, сэр?

И тут все началось сначала.

— Невероятно! — воскликнул Джордж Ломакс. — Баттл, что же все-таки случилось?

Баттл многозначительно взглянул на него, и к Джорджу вернулась его обычная осмотрительность.

— Послушайте! Послушайте! — заговорил он, двигаясь к дверям. — Идите-ка все спать, пожалуйста. Случилось… э… э…

— Небольшое недоразумение, — с готовностью подсказал Баттл.

— Вот именно, недоразумение. Буду очень признателен, если все вернутся в свои спальни.

Но гости явно не спешили его слушаться.

— Леди Кут, прошу вас!

— Бедный мальчик! — вздохнула склонившаяся в порыве материнского горя леди Кут.

С большой неохотой она поднялась с колен. Как раз в эту минуту Джимми пошевелился и сел.

— Привет! — хрипло проговорил он. — Что происходит?

Минуты две он смотрел вокруг ничего не видящим взглядом, но постепенно глаза его прояснились.

— Поймали его? — требовательно спросил он.

— Кого?

— Того типа! Он спускался по плющу. Я стоял у окна. Схватил его, и началось!

— Ах, мерзкий, коварный грабитель! — воскликнула леди Кут. — Бедный мальчик!

Джимми оглядывал комнату:

— Слушайте, я боюсь, мы тут все переломали. Этот ворюга был здоровый, как бык, и мы с ним хорошо повальсировали.

Состояние библиотеки подтверждало его слова. В радиусе двенадцати футов вся мебель полегче, которую можно было сломать, была сломана.

— А что произошло потом?