Читать «Ссмертельный ужас (Возмездие)» онлайн - страница 70

Андрей Вадимович Цепляев

— Тут нет ничего опасного. Входите, — сообщил Альвар, поднимая с пола тяжелую книгу в кожаном переплете.

Внутрь зашли только сержант и старпом. Прочие остались снаружи, с недоверием изучая убранство странного жилища. Здесь не было следов гнили. У стен стояла красивая мебель. На столах лежали книги, странные алхимические приборы, травы и порошки в горшочках. Стену украшал неестественно длинный арабский меч с маленькой рукоятью. Под потолком висело чучело крокодила. Даже узкая кровать была аккуратно застелена узорчатым одеялом. Единственное место на острове, которого не коснулось время.

— Дьявольская берлога, — прошептал моряк, коснувшись светящегося камня, похожего на кристалл. Он погасил фитиль светильника, но темнее не стало.

Раздался оглушительный треск. Ударом ноги Кампо-Бассо выбил ставни на окне. Шум дождя сразу усилился. С высоты минарета хорошо просматривался лес и бурное море. По небу плыли черные облака. Альвар сделал то же самое с окном на противоположной стороне. Он хотел убедиться, что это остров, а не часть африканского побережья. В противном случае они бы выглядели очень глупо.

С вершины минарета идальго увидел темное полотно джунглей, а вдалеке над ними тянувшуюся от берега до берега скалистую гряду, густо поросшую деревьями. В центре гряды темнела глубокая расщелина, по краям которой лежали осколки рухнувших утесов. Выше гряды поднималась гора с плоской вершиной, похожая на вулкан. Возможно, где-то за горами и была земля, но в такую погоду они бы все равно ее не увидели.

— Вот порт! Сморите! — внезапно крикнул Гомес.

Моряк указал в сторону берега, откуда в море дугой выдавалась широкая песчаная отмель с крошечными островками зелени. Дождавшись следующего удара молнии, они увидели, как вспышка озаряет руины каменных строений на берегу.

— Теперь пойдем строить плоты? — предположил Фидель. — Да поскорее…

Поймав уничижающие взгляды товарищей, рыбак смекнул, что сказал глупость и поспешно отвернулся, сделав вид, будто разглядывает горшки на столе. Альвар все еще держал в руках книгу. Открыв ее, он обнаружил несколько рисунков с изображением каких-то шаров. Текст и пометки были на арабском языке. Идальго передал фолиант Амину.

— Умеешь читать?

— Конечно. Вот только надо ли?

— Он прав, — согласился Кампо-Бассо. — Нет у меня желания знать, что здесь произошло. Лучше уйти как можно скорее.

— Если оставим все как есть, нам потом этот остров сниться будет.

Амин внимательно изучил книгу. Перевернув несколько пожелтевших страниц, он нашел еще один рисунок. На нем был изображен минарет, а рядом с помощью растительной вязи выведен зеленый череп. Так арабский художник, судя по всему, пытался обойти законы, запрещающие мусульманам рисовать человека. Далее последовала страница с множеством кругов и точек. Текст органично дополнял паутину геометрических узоров, вплетаясь в них и обступая. Книга была прекрасна, но как оказалось, внушительный том был заполнен меньше чем наполовину.