Читать «Ссмертельный ужас (Возмездие)» онлайн - страница 102

Андрей Вадимович Цепляев

Что-то под ногами стало вращать его, засасывая глубже. Альвар открыл глаза, но повсюду была лишь тьма, скованная толщей воды. Барахтаясь в центре озера, идальго попытался работать ногами, но плотность и скорость погружения не позволяли даже пошевелиться. Он тоже хотел домой, обратно в Испанию, под защиту надежных стен. Вдруг в живот вонзилось что-то острое. Когти или камни полоснули его до спины. Альвар вскрикнул от боли и выпустил весь воздух за раз, чувствуя, как вода вокруг лица становится теплой от крови. Разбитое сознание, с трудом управлявшее руками, попыталось уцепиться за пустоту, но пальцы на руках крепко сжимать бесполезное оружие. На этом ему пришел конец.

ЭПИЛОГ

Июль 1516 года, Мадрид.

Каркас древней люстры темнел под потолком. Сальные капли дождем падали на пол. Свечи почти догорели, погрузив продолговатый зал в полумрак. Альвар закончил рассказ. Руки его дрожали. Лоб покрылся испариной от вновь пережитого ужаса.

— Это все? — уточнил дон Фернандо, наливая в кубок вина.

— Все.

— Это ужасно, — пробормотал дон Лопес де Ойос, не отнимая от лица рук.

Падре Луис де Окампо поднялся и обогнул стол, воззрившись на идальго, как и подобает инквизитору с суровой насмешкой.

— Ужасно? — почти с издевкой переспросил священник, нервно теребя четки. — Ужасно, когда корабль идет на дно вместе с командой. Ужасно, когда люди умирают без покаяния или сходят с ума. Ужасно, когда лгут служителю церкви! Вот мой вердикт, господа. Все, что мы слышали сегодня — ересь! Та самая ересь, которую наша святая церковь поклялась вырвать раскаленными щипцами из душ грешников.

Альвар вздрогнул. Дон Фернандо криво ухмыльнулся. Кабальеро совсем забыл, что в Севилье идальго предоставил ему кров и пищу, а это как минимум требовало уважительного обращения к хозяину дома. Сеньор Педро все это время спал как младенец, вытянув ноги из-под столика. Высокий голос инквизитора вернул его на грешную землю.

— Для меня теперь очевидно, что Альвар Диас отпустил заключенных на волю.

Глава гильдии, до сего момента хранивший нейтралитет, вопрошающе уставился на церковника.

— Да, да. Насколько мне известно, андалусское побережье изобилует укромными бухтами, в которых можно спрятать или даже потопить корабль. Известны случаи, когда конвоиры шли на сделку с преступниками, у которых в укромном месте был зарыт клад.

— Кастильские тролли убивали людей ради удовольствия, — впервые вступился за идальго сеньор Педро. — Есть неопровержимые доказательства, что они не брали в домах крестьян даже еду. В любом случае, сорвав куш, сеньор Диас давно бы уже жил в Италии, куда нынче бегут все мерзавцы.

— Я только предположил, — деликатно поправил падре Луис. — Мотивы, побудившие этого человека отступиться от церкви и отпустить узников, еще предстоит выяснить. Завтра утром прибудет инквизиция.

— Вы так уверены, что он предал нас? После двадцати двух лет службы? — переспросил дон Лопес. — Я знаю Альвара Диаса с детства. Этот идальго воспитывался двумя уважаемыми мэтрами нашей гильдии, один из которых был моим секретарем. Клятвенно заверяю вас, что предательство не по его части.