Читать «Звезды и стрелы - Книга полностью» онлайн - страница 114
Стас Бородин
Он покачал головой, когда под давлением ноги, прочное на вид бревно, превратилось в труху.
- А еще лучше просто подождать, когда мимо будет проплывать какая-нибудь посудина, и попросить перевезти нас на другой берег, - вздохнул он, прикладывая ладонь к глазам и всматриваясь в темные заросли вниз по течению. - Обязательно кто-нибудь приплывет!
- Так, мы можем целую неделю прождать, - фыркнул Кипман. - Да и потом, по реке одни только бандиты да мародеры теперь плавают, а связываться с ними еще опаснее, чем с краснокожими.
- Ну, и что же вы предлагаете? - Шеймус нахмурился, роняя в зеленую воду плоский камешек.
- Пойдем вверх по течению реки, может, наткнемся на какую-нибудь лодку, которую припрятали рыбаки. Этот берег, похоже, более безопасный, чем противоположный.
Словно в ответ на слова траппера на другом берегу появился большой отряд всадников-индейцев. Один из воинов подъехал почти к самой воде и принялся с интересом нас изучать, приложив к глазам армейский бинокль.
Воины были молодые, почти мальчишки, однако у многих были ружья, а у некоторых еще и револьверы.
Мы поспешно нырнули в прибрежные заросли и, скользя и спотыкаясь, полезли вверх по склону.
- У нас гости! - мистер Конноли поднял руку, указывая на индейцев. - Такое впечатление, что они нас тут поджидали.
Мы взгромоздились на своих скакунов и не спеша поехали вдоль берега, вверх по течению.
Мальчишки что-то прокричали нам в след, но преследовать не стали. Они взобрались на невысокий холм, и оттуда продолжили наблюдение.
Каждый раз, как я оборачивался, я видел блеск стекол бинокля, направленного в нашу сторону.
- Как вы думаете, - задумчиво пробормотал Шеймус. - Как долго наши скальпы продержатся на головах после того, как мы переберемся через реку?
Я похлопал Маленькую Стрелу по шее и в который раз оглянулся назад.
Мальчишки спустились со своих лошадей и сидели теперь в траве, передавая бинокль друг другу.
- Им не нужны наши скальпы, - сказал я уверенно. - Они просто следят, чтобы никто не перебрался на их сторону реки.
- А может, - усмехнулся Сет Кипман. - Может, их просто напугал мистер Конноли?
Ирландец ехал чуть впереди обнаженный по пояс, и с непокрытой головой. Его бронзовая кожа блестела, словно смазанная маслом, а рыжие, горящие на солнце волосы, делали его голову похожей на головку чертополоха.
- Да уж, - Шеймус кивнул. - Я бы на их месте точно испугался!
Заночевали мы в заброшенном лодочном сарае, стоящем у разрушенной пристани. Сет Кипман излазил все прибрежные заросли, но нашел только одну полусгнившую лодку, да несколько весел.
- Утром двинемся дальше, - сказал он, снимая сапоги и вытягивая ноги к окруженному камнями очагу, в котором жарились нанизанные на прутики рыбешки. - А весла возьмем с собой, они нам могут еще очень пригодиться.
Шеймус поднял две рыбешки, одну протянул мне, а другую мистеру Конноли.
Мистер Конноли усмехнулся и покачал головой.
- Ешьте сами, парни, - сказал он, снимая винтовку с крюка, вбитого в дверной косяк. - А я пойду, покараулю. Спать мне совсем не хочется.