Читать «Королевство Уинфилда» онлайн - страница 161
Марина Ниири
Том поднял свою куртку, свою единственную оставшуюся принадлежность, последний раз взглянул на тело Дианы и направился к Гренландскому причалу.
– Невероятно, – пробормотал француз. – Мне так и не довелось увидеть труп дочери. А теперь, когда я гляжу на её двойника, переживаю неописуемое умиротворение. Возможно, в этом и заключалась цель моей поездки. Я приехал в Англию, чтобы похоронить своё дитя, чего не мог сделать на протяжении десяти лет. Наконец я опять могу писать! Она будет моим божеством, моей музой, это бледная темноволосая девушка.
* * *
Отвиль-Xауз, Гернси – дом Виктора Гюго – 1855
Перед тем как покинуть Англию, мне пришлось похоронить ещё одного друга – адвоката Эдмунда Берримора, которого в народе звали Кипом. В его последние часы я сидел у его кровати, держал его покрытую синяками руку, а он в бреду призывал к себе брата и отца. Он также бормотал имя своей невесты. Джоселин не было рядом с ним, хотя она и пришла на кладбище. Мы переглянулись над гробом и промолчали. Что можно сказать женщине, которая за неделю потеряла двух возлюбленных?
Уинфилд, загадочный шут, больше не появлялся при свете дня. О его судьбе ходило немало легенд. Моряки и грузчики клялись, что видели его у Гренландского причала в сумерках. Призрак щуплого юноши в матросской куртке с приподнятым воротником появлялся в кабаках и на ярмарочных площадях. Англичане неохотно расстаются со своими героями.
А я вернулся домой на Гернси, к своим старым призракам и теням. Переписка с Престоном Баркли стала моей единственной связью с Англией. В своих письмах он меня извещал о том, что происходило в Саутворке, которым завладели друзья лорда Элленборо.
Доктор Томас Грант по прозвищу Тощий Медведь умер от воспаления лёгких в Крыму. В октябре того же года лорд Кардиган послал своих солдат на смерть во время битвы под Балаклавой. Описать эту трагедию в стихах было огромным соблазном для меня, но я предоставил эту честь моему коллеге лорду Теннисону.
И вообще, какое право имеет француз описывать английские трагедии? Ах, все мы слеплены из одной глины. Словами Джоселин Стюарт, ради которой я и приехал в Лондон, «нас всех зацепил один дьявол». Грязь липнет к грязи. Бездна притягивает бездну. Abyssus abyssum vocat…
Примечания
1
Пилер (Peeler) – жаргонный титул английский полицейских, в честь Роберта Пила.
2
Это просто метель, просто гроза.Я остался один – и что с того?В ледяных волнах океанаМои неверные товарищи погибнут.3
«Пэрство и баронетство» – книга Джона Берка, в которой были красочно описаны поместья английских аристократов.
4
Когда ветер раздует зыбь по реке,Я – твой вещий ворон, нож в твоей руке.5
Не спеши, Леший, побудь со мной.Расскажи, какой герцогиня была на вкус?Пей её кровь, ешь её плоть!Горькая ли она? Сладкая ли?6
От тёмных подвалов пивныхДо макушек карнавальных палаток,Вот вам Англия, мои друзья!Откупорьте бутылки с виски,Зажгите сигары.Пусть искры смешиваются со звёздами.К Гренландскому причалуКорабли плывут издалека.Это Англия, мои друзья!Эй, матросы, труженики моря!Собирайтесь в круг.Перескажите мне свои легенды —Я их увековечу.Это Англия, друзья мои!