Читать «Королевство Уинфилда» онлайн - страница 137

Марина Ниири

– Как врач я знал, что подобное случается сплошь и рядом. Но как мужчина не мог смириться с тем, что такая неординарная женщина, как Клер, могла умереть от такого заурядного испытания, как роды. Я начал ненавидеть свою профессию. Какой никчёмной она мне тогда казалась! Я подспудно старался прогневить барона, чтобы меня выгнали из его проклятого имения. Однажды, когда его избалованный племянник приехал к нему в гости, я решил проучить мальчишку, за что и поплатился своим дипломом. Вот так я оказался в Бермондси. Признаюсь, я испытывал облегчение. Все двери одновременно захлопнулись. Я знал, что мне не светит ни карьера в медицине, ни семья. После суда я подошёл к барону и рассказал ему про свою связь с Клер. Он рассмеялся мне в лицо и заявил, что его кузина никогда бы не снизошла до подобных мне. Но я знаю, что в глубине души он мне поверил.

– Со мной можете не бояться, – успокоила его Бриджит. – Вы не любите детей, а я не могу их рожать. Мы прекрасная пара. Какое счастье, что я не вышла замуж за земляка. Для ирландца бесплодная жена – позор. В нашей церкви была прихожанка Айлин. Пять лет её муж требовал развода, а священник его не давал. Мол, бездетность – это ещё не повод расторгнуть брак. Надо продолжать молиться и жертвовать деньги на приход. Каждое воскресенье Айлин приходила завёрнутой в шаль до бровей, чтобы скрыть синяки от побоев. Теперь пришёл её черёд молить о разводе. Опять отказ. Потом, в одно ясное воскресенье, она вообще не пришла в церковь. Мы отправились к ней домой после службы и нашли её мёртвой на полу, с разбитой головой. А её мужа след простыл. Мы смыли кровь с лица Айлин, расчесали ей волосы, надели на неё свежую блузку и отпели в тот же вечер.

Тома был потрясён не столько самой историей, сколько спокойным тоном, которым она была рассказана. Бриджит не жаловалась, а просто описывала жизнь круга, из которого вышла.

– Ты знаешь много счастливых семей? – спросил Том.

– Увы, нет, – ответила Бриджит, поразмыслив. – Родная мать меня прокляла перед отъездом. Так и сказала: «Не будет тебе счастья во вражьей стране». Интересно, жива она или нет. Я ей в письме похвастаюсь, что встретила настоящего английского джентльмена и теперь смахиваю пыль с его книжек.

– А ты не только пыль смахивай. Ты их почитывай тоже. Набирайся никчёмных знаний! Тогда у нас с тобой тоже будут беседы ни о чём.

К тому времени глаза Тома привыкли к темноте. Он разглядел силуэт Бриджит, тот самый силуэт, который он видел четверть века назад в поместье барона Миддлтона. У английской аристократки и ирландской служанки были одинаковые шеи, подбородки и скулы. Эти две совершенно разные женские души слились в одном сосуде.

Эта игра теней развеяла двадцать пять лет усталости, одиночества, злобы и дурных привычек. Том опять почувствовал себя кембриджским выпускником, который спал по десять часов на пуховой перине, по три раза в день переодевался, чья дилемма заключалась в том, какой сорт вина заказать на ужин. Он повторно переживал то мгновение головокружительной лести, когда Клер, смеясь, притянула его к себе на медвежьей шкуре.