Читать «Дитя мое» онлайн - страница 215
Дэвид Льюис
Келли отвернулась. Джек вновь почувствовал себя перед ней виноватым. Как же неловко Келли должно быть в его присутствии! Сегодня был день, который она ждала все эти годы, а его появление в аэропорту – словно дождь во время парада.
– Я очень рад за тебя, – сказал Джек, отступая на шаг.
Повернув голову, он посмотрел на очередь. За время их разговора Сан и Натти почти не сдвинулись с места.
– Джек – пилот, – прикоснувшись к руке Чета, сказала Келли.
Упоминание этого обстоятельства повысило репутацию Джека в глазах Чета и помешало ему быстро вернуться к своим. Техасец задал Джеку несколько вопросов, связанных с его профессией. Пока Джек отвечал, Келли внимательно его разглядывала. Похоже, в прошлом Чет летал, а теперь, когда у него появилось свободное время, подумывает о том, чтобы тряхнуть стариной.
Их разговор закончился тем, что Джек протянул ему свою визитную карточку. Надев очки, техасец прочел скудную информацию, отпечатанную на визитке.
– Значит, вы учите летать?
Джек кивнул.
– Замечательно, молодой человек.
Наконец он смог попрощаться. На этот раз обниматься с Келли он не стал, а вот старик обменялся с ним крепким техасским рукопожатием.
– Я обязательно позвоню.
– С нетерпением жду вашего звонка, – отступая, сказал Джек.
Напоследок он кивнул Келли.
Присоединившись к Сан и Натти в очереди, он оглянулся: Келли и Чет входили в буфет. В любом случае они займут место в очереди не раньше, чем они с Натти покинут помещение аэропорта.
Джек взглянул на сестру. Видно было, что ее распирает любопытство.
–
– Все хорошо, – кивнув, произнес Джек.
Натти встрепенулась.
– Что хорошо?
– В Нью-Йорке все будет хорошо, детка, – сказала Сан, погладив девочку по макушке.
Натти подозрительно посмотрела на дядю. «Я знаю, что вы о другом говорили», – читалось в ее взгляде.
От стойки их отделяли три человека… Осталось двое, когда Сан повернула голову и заглянула брату в глаза. Джек едва заметно улыбнулся. Тень взаимопонимания скользнула между ними. Он прикоснулся к ее руке.
– Я люблю тебя, сестренка.
Вздохнув, Сан потянулась к нему. Обняв ее, Джек похлопал сестру по спине.
– Я с удовольствием приеду к тебе в гости в Большое Яблоко. Натти уже ждет не дождется…
– Боже, спасибо, что у меня есть такой брат, – прошептала она. Джек уже собирался разжать объятия, когда услышал: – И спасибо… за кладбище. Это многое для меня значит. Спасибо, что сказал это… Ну, ты понимаешь? – Джек пожал плечами и вновь хотел отстраниться, но Сан его не отпустила. – Я знаю, что маму ты простил… А меня, меня ты простил?
– Простил, – тихо ответил Джек.
– Тебя выбрали не по ошибке, – прошептала она. – Мы всегда знали, что ты подойдешь для этого.
Джек снова похлопал сестру по спине. Сан крепче сжала брата в своих объятиях.
– Позаботься о нашей маленькой девочке, – сказала она.
Джек пообещал. Отпустив его, Сан повернулась к Натти. Та с любопытством наблюдала за всей этой сценой. Сан теперь заключила Натти в свои объятия. Слезы выступили на глазах у ребенка.