Читать «На солнце и в тени» онлайн - страница 475

Марк Хелприн

152

Адольф Артур Маркс, более известный как Харпо Маркс (1888–1964) – американский актер, комик.

153

Томас Эдмунд Дьюи (1902–1971) – губернатор штата Нью-Йорк (1943–1955) и проигравший кандидат в президенты США от республиканцев на выборах в 1944 и 1948 гг.

154

Часы швейцарской компании «Patek Philippe & Co».

155

Эмили Пост (1872–1960) – автор книги «Этикет», которая была впервые издана в США в 1922 году, многократно переиздавалась, переводилась на разные языки и стала классикой американской литературы.

156

Коннахт – провинция на западе Ирландии.

157

Гоббсианский постулат международного поведения – государство свободно в достижении своих целей в отношении других государств и не связано какими-либо моральными или правовыми ограничениями.

158

Йосенабе – японский суп, горячий горшок с морепродуктами, тофу и овощным ассорти в бульоне на основе водорослей и сушеного тунца.

159

Гуадалканал – остров в Тихом океане, входит в архипелаг Соломоновых островов.

160

Холден Колфилд – герой повести Дж. Д. Сэлинджера (1919–2010) «Над пропастью во ржи» (1951). Согласно легенде, это имя появилось после того, как Сэлинджер увидел афишу к романтической комедии «Дорогая Рут» (Dear Ruth, 1947), в главных ролях которой снимались Уильям Холден и Джоан Колфилд, но это неверно – первые рассказы о Холдене были написаны в начале 1940-х годов, еще до выхода фильма.

161

Всемирная выставка 1893 года, проходившая в Чикаго и ставшая одной из самых масштабных в истории. Ее назвали «Колумбовской», поскольку она была посвящена 400-летию открытия Америки.

162

Максимилиан Дельфиниус Берлиц – немецкий и американский лингвист и педагог, разработчик популярной методики обучения иностранным языкам и основатель международной системы школ, использующих эту методику.

163

Одна из крупнейших сетей розничной торговли в США, основанная в 1858 году. Универмаг «Мейсиз» на 34-й улице Манхэттена определил дату Дня благодарения, отмечающегося в четвертый четверг ноября. С 1920-х годов в этот день в Нью-Йорке проходит парад Дня благодарения «Мейсиз».

164

Как (фр.)?

165

Браунстоун – тип городского двух-трехэтажного дома постройки конца XIX – начала XX в., возведенного из красновато-коричневого железистого песчаника или облицованного им.

166

Среда обитания (нем.).

167

Полуфабрикат металлургического производства, представляющий собой стальную заготовку прямоугольного сечения.

168

Линия Зигфрида (нем. Siegfriedstellung) – система немецких долговременных укреплений, возведенных в 1936–1940 годах на западе Германии.

169

Брасеро – батрак, сельскохозяйственный рабочий (исп.).

170

Тортилья – мягкая пшеничная лепешка.

171

Фахита – блюдо мексиканской кухни, представляющее собой жареное на гриле и нарезанное полосками мясо с овощами, завернутое в тортилью.

172

«Семь сестер» – ассоциация старейших и наиболее престижных женских колледжей на Восточном побережье США, основанная в 1915 году и включающая колледжи Вассар, Рэдклифф, Брин-Мор, Уэллсли, Маунт-Холиок, Барнард, Смит.