Читать «Ты — все для меня» онлайн - страница 13
Эдвард Ли
Уэстмор едва не лишился чувств.
— Истер! Вы ниспосланы мне свыше! Его номер?
— Угу. У нас самих нет телефона, но если нужно позвонить, мы пользуемся таксофоном в «Халлсе» А после того, как я покажу вам, где находится дом Крафтера, вам потребуется отвезти меня в мою лачугу, потому что номер телефона у меня дома. И вам придется найти его из списка самому. Это дедушка и Нут хранили телефоны соседей. Сама я читать не умею.
— Без проблем, Истер. Без проблем. — Но тут до Уэстмора дошло, —
— Рад буду познакомиться с вашим мужем.
— О, это невозможно, потому что мой замечательный муж Нут умер.
Уэстмор замер.
— Истер, мне очень жаль это слышать…
Она отмахнулась.
— Не стоит, Уэстмор. Как раньше говаривал мой дедушка Орн, смерть это всего лишь перемещение духа в другое место.
— Да, — ответил он, не найдя других слов. Вдруг его осенило, и он достал свой сотовый телефон.
— Если номер Пэркинса есть в базе, я смогу найти его здесь…
Истер с любопытством прищурилась.
— Что это… О, это один из тех сотовых телефонов, о которых я постоянно слышу.
Уэстмор кивнул.
— И я могу заходить с его помощью в интернет.
Он зашел в телефонную базу данных и набрал имя Пэркинса.
— А в каком городе живет Вальдо со своей тетушкой?
— Крик Сити.
— Пэркинс, Ида. Похоже, то, что надо.
— Потрясающе, вот что значит современные тех-но-логии.
— Это большое удобство, и вместе с тем большой геморрой, — сказал Уэстмор. Находясь в состоянии стазиса, он осознал, что искреннее восхищение ее откровений, наряду с неослабевающим влечением к ней, держат его член в болезненном состоянии эрекции.
ручка скатилась со стола.
Когда он наклонился, чтобы подобрать ее, Истер, чисто механически, раздвинула ноги.
Уэстмор замер в изумлении.
Из ее промежности на него смотрело густое гнездо черных волос. Внутренняя сторона бедер была кремово-белой. У Уэстмора перехватило дыхание. Он сумел разглядеть под мехом восхитительную складку плоти, и представил, как заползает под стол и зарывается лицом у нее между ног.
Он схватил ручку и вернулся на свое место. Она сделала это намеренно? Нет, это просто его очередная грязная фантазия. Истер тут же продолжила разговор, словно ничего не заметила…
— Когда вы будете разговаривать с Вальдо, обязательно спросите его про подвал Крафтера. Он говорил, что все неккер-мантские дела совершались там. Угостите его парой рюмочек м — поверьте мне — он вам кое-что
— П-понял, — произнес Уэстмор. После такого зрелища ему было трудно дышать. И ему казалось, что у него по-прежнему дрожат руки.
— Истер, не могу передать словами, как вы мне помогли…
Еще один снисходительный смешок.
— Послушайте, вы ведете себя так, будто я рассказала вам, где зарыт клад. Крафтер был всего лишь чокнутым старикашкой…
— Эта информация