Читать «Снежен крах» онлайн - страница 291

Нийл Стивънсън

Докато размишлявах как трябва да е конструирана Метавселената, бях повлиян от „Ръководство за човешки интерфейс“ на „Епъл“ — книга, обясняваща философията, стояща зад „Макинтош“. Отново изтъквам това само за да призная благотворното влияние на хората, съставили гореспоменатия документ, а не да свързвам клетите невинни хора с резултата.

Една тънкост, която включвам само защото е свързана много приятно с мен — опознах интимно вътрешната структура на „Макинтош“ в ранния етап на обречения налудничав проект за графичен роман, когато стана ясно, че единствения начин да накараме „Мак“-а да прави онова, което искаме, е да напишем купища индивидуален софтуер за обработка на образи. Вероятно по време на писането на тази книга съм прекарал повече часове в писане на програми, отколкото в писане на самата книга, макар и тя впоследствие да се отклони от оригиналната графична концепция и всичкия този труд отиде нахалост от практическа гледна точка.

Най-сетне, длъжен съм да изтъкна, че докато пишех материала за Бабел, стоях на раменете на много, много историци и археолози, извършили проучванията вместо мен. По-голямата част от думите на Библиотекаря са изказани от тези хора, и аз се опитах да го накарам да им отдаде дължимото, където е нужно, с вербални бележки под линия към коментарите му — като добър учен, какъвто всъщност не съм.

След първата публикация на „Снежен крах“ научих, че терминът „аватар“ всъщност от няколко години се използва за част от система на виртуална реалност, наречена „Хабитат“, разработена от Ф. Рандъл Фармър и Чип Морнингстар. Системата върви на компютри „Комодор 64“ и макар и в Щатите да е почти отмряла, все още е популярна в Япония. В добавка към аватарите „Хабитат“ съдържа много от основните черти на Метавселената, както е описана в тази книга.

Информация за текста

$source = Моята библиотека

$id = 36385

$book_id = 7532

Издание:

Нийл Стивънсън. Снежен крах

Американска, първо издание

Преводач: Светлана Комогорова — Комо

Редактор: Иван Крумов

Коректор: Николай Теллалов

Оформление на корицата и предпечатна подготовка: Kuasar

ИК „Квазар“, София, 2002

ISBN: 954-8826-32-1

Neal Stephenson

Snow Crash

Печат „Инвестпрес“ АД — София

Кристална библиотека „Фантастика“ №36

Формат 54×84/16

Печатни коли 36

Тираж 1200

1

Анди Грифит (1926) — популярен американски комик. Бенсънхърст — квартал на Ню Йорк, символ на „традиционните ценности“. — Бел.прев.

2

Habeas corpus (лат). — нареждане да се доведе затворник пред съда. — Бел.прев.

3

Whitey (разг. англ.) — „беличка“. — Бел.прев.

4

„Yours Truly“ на английски, названията на първите букви съвпадат с инициалите на героинята. — Бел.прев.

5

Ани Оукли (1860–1926) — легендарна жена-стрелец от САЩ, звездата на „Шоуто на Дивия Запад“ на Бъфало Бил и носителка на многобройни награди за точна стрелба. — Бел.прев.