Читать «Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник)» онлайн - страница 354
Рафаэль Сабатини
«Гражданин, я требую, чтобы вы прибыли без промедления в гостиницу „Белый крест“ по вопросу государственной важности».
Подписавшись именем Лебеля, он добавил внизу: «Полномочный представитель со специальным заданием».
Сложив бумагу, Мелвилл написал сверху: «Коменданту французского гарнизона в Турине». Выйдя на лестницу, он крикнул хозяина гостиницы свойственным Лебелю повелительным тоном, велел ему немедленно доставить записку по назначению и вернулся в свой номер, но дверь на этот раз запирать не стал.
Спустя полчаса внизу послышались голоса; тяжелые шаги на лестнице и лязг сабли, задевавшей за балясины перил, возвестили о прибытии коменданта.
Это был высокий сухопарый офицер лет сорока. Он чувствовал себя оскорбленным грубоватым приказным тоном записки и потому распахнул дверь и вошел без стука. На пороге он застыл при виде тела на полу и с удивлением посмотрел на человека, сидевшего за столом с карандашом в руках и разбиравшего какие-то бумаги с таким сосредоточенным и невозмутимым видом, как будто он привык работать рядом с трупами.
Свирепый взгляд коменданта натолкнулся на еще более свирепый взгляд господина с карандашом, неприязненно проскрипевшего:
– Вы заставляете себя ждать.
Комендант вздернул подбородок.
– Я не бегаю, высунув язык, по первому требованию всякого приезжего. Даже если это гражданин представитель, – добавил он со свойственной всем офицерам презрительной насмешливостью по отношению к политикам.
– Вот как? – Мелвилл нацелил на него карандаш. – Ваше имя?
Вопрос был задан так неожиданно, что комендант, у которого тоже возникло немало вопросов, автоматически ответил без промедления:
– Полковник Лескюр, комендант Туринского гарнизона.
Мелвилл записал имя и посмотрел на полковника, словно ожидая продолжения. Не дождавшись его, он продолжил:
– И вы готовы, надеюсь, выполнять мои распоряжения?
– Ваши распоряжения? Слушайте, не объясните ли вы мне сначала, что все это значит? Этот человек мертв?
– Вы же не слепой. Посмотрите сами. А значит это то, что произошел несчастный случай.
– Несчастный случай? Как просто! Всего лишь несчастный случай! – саркастически бросил комендант. Из-за его плеча выглянуло круглое, побледневшее от испуга лицо хозяина гостиницы.
– Ну, может быть, не совсем просто и не «всего лишь» несчастный случай… – уточнил Мелвилл.
Полковник подошел к камину и наклонился над телом.
– Ах, не совсем просто и не «всего лишь»? – проговорил он и, выпрямившись, добавил: – Похоже, этим должна заниматься полиция. Этот человек убит. Может быть, вы объясните мне все-таки, что здесь произошло?
– Ну а зачем я, по-вашему, вызвал вас? Но не повышайте на меня голос, мне это не нравится. Этого человека я встретил здесь сегодня вечером случайно. Его внешний вид и манера держаться показались мне подозрительными. Ну, для начала, он был англичанином, а Бог свидетель, ни один француз сегодня не имеет оснований хорошо относиться к представителям этой вероломной расы. Англичанин в Турине или где бы то ни было в Италии не вызовет подозрения разве что у безнадежного простофили. Я имел неосторожность высказать свое намерение послать за вами, чтобы потребовать у него полного отчета. Англичанин вытащил пистолет – вон он, на полу, – и мне пришлось ударить его. Он упал и, по воле Провидения, проломил голову о каминную решетку. На ней остались следы крови. Теперь вам известно все, что здесь произошло.