Читать «Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник)» онлайн - страница 347

Рафаэль Сабатини

Женщина покачала головой и печально улыбнулась:

– Это не я помню, сэр, а мисс Силвестер. – И она снова покачала головой.

– Значит, мисс Силвестер здесь? С ней все в порядке?

– Ну, в общем, все. Но она такая грустная. Мисс Силвестер сейчас отдыхает вон там, под кедрами, – она полюбила это место в последний месяц.

Поспешно пробормотав слова благодарности и извинения, полковник помчался на лужайку, где среди старых сучковатых стволов он мог различить серое платье.

Мисс Барлоу сказала, что девушка полюбила это место в последний месяц. Здесь они простились друг с другом. На сей раз Фортуне не удастся одурачить его, отнять в последний момент чашу от его жаждущих губ, как она постоянно делала ранее.

Приближаясь к лужайке по мягкому дерну, заглушавшему его шаги, Холлс увидел Нэнси сидящей на той же каменной скамье, где месяц назад он расстался с ней, уверенный, что никогда не увидит ее снова. Она сидела боком к нему, но он мог различить в ее позе нечто, свидетельствующее об овладевшем ей безразличии. С бешено колотящимся сердцем полковник остановился, боясь напугать девушку. Но она, как будто чувствуя его присутствие, повернулась и уставилась на него, бледная и словно не верящая своим глазам.

– Рэндал! – Нэнси вскочила на ноги.

Он подбежал к ней.

– О Рэндал, почему вы пришли? Вы же должны были уйти сегодня…

– Я ушел и вернулся, Нэн, – ответил ей Холлс.

– Вернулись! – Посмотрев на него более внимательно, девушка заметила нарядный костюм из темно-синего камлота, отлично подходивший к его высокой стройной фигуре, и превосходные испанские башмаки, покрытые дорожной пылью. – Вы вернулись! – повторила она.

– Нэн, – промолвил полковник, – случилось чудо! – И он вынул из-за пазухи пергамент с большой печатью. – Месяц назад я был нищим. Сегодня я полковник Холлс уже не просто по имени, но и командую кое-чем большим, нежели полк. Я вернулся, Нэн, потому что наконец могу предложить вам что-то в обмен за все, чем вы пожертвуете, став моей.

Девушка медленно опустилась на скамью, а Холлс продолжал стоять рядом, как и месяц назад. Но теперь все было по-другому. Опершись локтями на колени, она прижала ладони к пульсирующим вискам.

– Это… это правда? – спросила Нэнси, глядя перед собой и затем вновь поднимая глаза на Холлса.

– Я могу предложить вам не так уж много, дорогая, хотя сегодня мне это кажется несметным богатством, но, имея вас рядом с собой, я в состоянии добиться большего. – И он положил пергамент ей на колени.

Девушка посмотрела на белый цилиндр, не прикасаясь к нему, и снова перевела взгляд на Холлса; на ее дрожащих губах мелькнула улыбка. Ей припомнилось хвастливое обещание, данное им при их расставании много лет назад.

– Это и есть тот мир, который вы поклялись завоевать для меня, Рэндал? – спросила она, и его сердце радостно подпрыгнуло при знакомом поддразнивающем тоне, развеявшем последние сомнения.

– Та его часть, которую мне удалось добыть, – ответил он.

– Ее для меня достаточно. – В голосе девушки слышалась уже не лукавая усмешка, а только нежность. Поднявшись, она протянула ему свернутый пергамент.