Читать «Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник)» онлайн - страница 339

Рафаэль Сабатини

– У вас были основания говорить подобное в прошлом. Но сейчас вы кое-что не учитываете. Я больше ничем вам не обязана – свой долг я полностью уплатила, сохранив вам жизнь, как вы сохранили мою. Благодарю Бога за то, что он предоставил мне эту возможность, ибо теперь мы квиты, Рэндал. Вы не можете отрицать, что у меня более нет нужды быть вам благодарной. Поэтому я даю вам свое прощение абсолютно по доброй воле. Ваш проступок, в конце концов, не был направлен против меня…

– Нет, был! – свирепо прервал Холлс. – И против вас, и против моей чести. Он сделал меня недостойным вас.

– Даже если так, вы имеете мое полное прощение с тех пор, как я узнала, насколько жестоко обошлась с вами судьба. Но думаю, что я простила вас гораздо раньше. Когда вы пытались спасти меня от герцога Бакингема, сердце сказало мне, что поступить недостойно вас вынудила жестокая судьба.

На бледных и худых щеках полковника заиграл легкий румянец. Он склонил голову:

– Благодарю вас за эти слова. Они дают мне смелость смотреть в лицо тому, что меня ожидает. Я навсегда сохраню память о них и о вашей доброте.

– Но вы все еще не верите мне! – воскликнула Нэнси. – Все еще считаете, что в моей душе таится презрение!

– Нет-нет, Нэн! Я верю вам.

– И тем не менее намереваетесь уехать?

– А что же мне делать еще? Вы знаете все и должны понять, что мне нет места в Англии.

На ее губах был готов ответ, но девушка не осмелилась произнести его, во всяком случае теперь. Она вновь опустила голову и умолкла, отчаянно обдумывая иную линию атаки на его упрямое гордое самоуничижение. Потеряв надежду на призывы к разуму, Нэнси решила обратиться к чувствам. Вытащив из-за корсажа старую перчатку с кисточками, она протянула ее полковнику, который увидел, что ее глаза влажны от слез.

– Эта перчатка, по крайней мере, принадлежит вам. Возьмите ее, Рэндал, чтобы у вас оставалась хоть какая-нибудь вещь на память обо мне.

Холлс нерешительно взял перчатку, еще сохраняющую тепло и благоухание тела девушки, и задержал руку, протягивающую ее.

– Она снова станет талисманом, – мягко произнес он, – позволяющим мне сохранять достоинство, чего не смогла сделать раньше. – Полковник поднес к губам руку девушки. – Прощайте, Нэн, и да хранит вас Бог.

Он попытался отнять руку, но теперь Нэнси вцепилась в нее.

– Рэндал! – воскликнула она, отчаянно пытаясь открыть свои чувства человеку, который не открывал ей своих, несмотря на ее ясное приглашение это сделать. – Неужели вы и вправду хотите оставить меня снова?

– А что же я могу сделать еще? – уныло осведомился он.

– На этот вопрос вам лучше ответить самому.

– Какой же ответ мне дать вам? – Полковник устремил на девушку почти испуганный взгляд серых глаз, обычно спокойных, а иногда суровых и вызывающих. Он облизнул губы, прежде чем заговорить снова. – Неужели я могу позволить вам врачевать из жалости мою искалеченную жизнь?

– Из жалости?! – воскликнула Нэнси и покачала головой. – А если бы это было так? Если я жалею вас, Рэндал, неужели у вас нет жалости ко мне?

– К вам? Слава богу, вы не нуждаетесь в жалости.