Читать «Нашествие тыквоголовых» онлайн - страница 5
Роберт Лоуренс Стайн
— НА КОЛЕНИ!!! — заорали оба налетчика.
По комнате прокатился стук и шелест костюмов, когда мы послушно попадали на колени.
— Вы тоже! — гаркнул Горилла на Шейна и Шейну.
— Это невозможно! Как мы в этих шарах на колени-то встанем?! — воскликнула Шейна.
— Все равно — на колени, — приказал Горилла со злобой.
— Не встанете — поставим, — пригрозил парень в лыжной маске.
Я смотрела, как Шейн и Шейна с огромным трудом опускаются на колени. Им пришлось вытащить ноги из нижних шаров, чтобы согнуть колени. Шейнин шар сломался пополам, когда она его снимала.
— Хорошо, а теперь — всем отжиматься! — велел Горилла.
— Чего?! — над комнатой поднялся изумленный гул голосов.
— Отжиматься! — повторил Горилла. — Вы же все умеете отжиматься, верно?
— И ск… сколько отжиманий надо сделать? — спросил Уолкер. Он стоял на коленях рядом со мной у кофейного столика.
— На пару часиков, — отвечал тип в лыжной маске.
— Часиков?! — взвыли несколько ребят.
— И это только для разогреву! — заявил Горилла. — Поотжимаетесь пару часиков, а мы потом придумаем чего потруднее.
— Ага. ГОРАЗДО труднее! — добавил его напарник. И оба опять взорвались хохотом.
— Вы не можете так делать! — закричала я. Голос у меня сделался тихим и пронзительный, и впрямь как у мышки.
Остальные ребята тоже возмущались. Я повернулась к двери. Тип в лыжной маске переместился в комнату. Но Горилла по-прежнему преграждал путь к бегству.
— Начали! — скомандовал Горилла.
— Или три часа назначим! — добавил подельник.
Послышался хор стонов и жалоб. Но мы дружно повалились на животы и принялись отжиматься.
Что еще оставалось делать?
— Два часа нам не продержаться, — задыхаясь, возмущался Уолкер. — Мы же в обморок попадаем!
Он падал-отжимался, падал-отжимался. С каждым движением его костюм мумии разматывался все больше и больше.
— Живее! — распоряжался Горилла. — Живее! Пошевеливайтесь!
Я сделала только четыре или пять отжиманий, а у меня уже болели руки. Я не особо дружу со спортом, если не считать езды на велике и плаванья летом.
Больше десяти-пятнадцати минут мне не продержаться.
Я подняла глаза — и увидела нечто, заставившее меня потрясенно вскрикнуть.
5
— Уолкер, смотри! — прошептала я.
— Ааа? — застонал он.
Я толкнула его в бок.
Он потерял равновесие и рухнул на пол.
— Эй, Дрю! Ты чего? — простонал он.
Мы посмотрели на дверь.
И к великому своему изумлению обнаружили, что Табби и Ли не корячатся на полу со всеми. Они стояли у дверей вместе с парой взломщиков.
И оба торжествующе ухмылялись.
Я перестала отжиматься и поднялась на колени. Я увидела, как Ли начал смеяться.
Табби — тоже. Она так хохотала, что тиара тряслась. Они хлопнули друг дружку по ладоням.
Ребята вокруг нас по-прежнему покорно отжимались — вверх-вниз, вверх-вниз. Стонали, кряхтели — но отжимались.
Ну а мы с Уолкером остановились. Мы стояли на коленях, глядя на Табби и Ли. Эти две сволочи смеялись и праздновали победу.
От бешенства мне хотелось завопить. Тут налетчики стянули маски.
Гориллу я узнала сразу. Это был Тодд Джеффри, старшеклассник, живущий с Ли по соседству.