Читать «Игрушка в его руках» онлайн - страница 53
Кэтти Уильямс
– Другими словами, ты просто не хочешь, чтобы я приходила.
– Проходи. – Он посторонился и впустил ее в дом.
Она что, собирается делать вид, что они вчера не занимались любовью? Сама мысль, что она может пойти этим путем, ошеломила его.
– А где Роберто? Я хотела поговорить с ним.
– Он в парнике. Общается со своими растениями, чтобы узнать, готовы ли они к переезду.
Роберто? Роберто?! Она не должна спрашивать о его отце! Она должна была воспользоваться возможностью и утащить его в укромный уголок!
Женщины всегда были без ума от Алессандро, ему даже не нужно было прикладывать особых усилий. У него была привлекательная внешность, деньги и тот невидимый флюид, который назывался властью. Он всегда наслаждался своей позицией силы. Он приучил себя наслаждаться собственной независимостью, ему нравилось, что он не должен ни к кому приспосабливаться. Учеба в школе-интернате сделала его человеком, не нуждавшимся ни в чьем одобрении. Поэтому он был чертовски разочарован тем, что продолжает чего-то ждать от Лоры, в то время как она осматривает дом, будто он намеренно прячет от нее отца.
– Может, я принесу ему чашку чаю, прежде чем мы приступим к упаковке вещей? – Она по-прежнему не сказала ничего, что могло бы заинтересовать Алессандро. – Как он справился… как вы оба справились с тем, что произошло? Я надеюсь, ты не рассердишься, но я поделилась с бабушкой кое-чем из того, что ты мне вчера сказал.
Алессандро немного расслабился. Это уже было кое-что. Сочувствие… Слезы стояли в ее глазах. Ее маленькая ладонь лежала на его руке…
При любых других обстоятельствах он бы взбесился оттого, что кто-то спекулирует его личной жизнью. Но он доверился Лоре еще и потому, что они с Роберто были близки. И то, что она сейчас подняла эту тему… Он не собирался испепелять ее, но и слушать ее слезливые речи он тоже не хотел.
– Он в порядке. Мы оба в порядке. Это было… откровением услышать то, что он мне рассказал. – Он мотнул головой в сторону кухни. – Мне всегда было интересно, почему здесь полно старой мебели. Оказывается, когда родители переехали сюда, единственное, что они взяли из старого дома – кухонный гарнитур и духовку. – Алессандро нахмурился: он вовсе не собирался так откровенничать.
– А мне всегда было интересно, где он жил раньше. Роберто никогда об этом не рассказывал…
– Кофе?
– Что?
– Я налью тебе кофе, прежде чем мы возьмемся за работу.
– Да, конечно, – кивнула Лора. Посыл предельно ясен: он не собирается снова открываться ей. Да и зачем? У них всего лишь кратковременная интрижка, не подразумевающая такие глубины. – Может, я пойду… поищу твоего папу?
– Он скоро придет, – раздраженно сказал Алессандро. – Не надо кудахтать над ним, как наседка, Лора. Если он пошел в теплицу, значит, ему нужно побыть одному, а не потому, что ждет, что кто-то принесет ему чаю и заведет задушевный разговор.
– Сколько сарказма, – пробормотала Лора, следуя за ним в кухню.
На Лоре была флисовая толстовка и джинсы. На улице было довольно холодно, поэтому она надела теплые гольфы поверх обтягивающих джинсов, заправленных в сапоги. Она знала, что выглядит глупо. Волосы смялись под шерстяной шапкой, и теперь ее кудри торчали во все стороны.