Читать «Ласковый деспот» онлайн - страница 48
Энн Хэмпсон
Клэр крепко спала, когда Тильда тихонько постучала в дверь.
— Спасибо, Тильда, — сквозь сон пробормотала девушка. — Я спущусь через несколько минут.
— Линди заснула. Мистер Кондлифф предлагает вам попить чаю с ним.
Клэр села, едва переводя дыхание. Это ничего не значит, твердила она себе. С его стороны это просто вежливость. Однако сердце колотилось как молот, когда она постучала в дверь гостиной, где обычно подавался чай.
Когда она вошла, Саймон поднялся, и улыбка смягчила его строгие, точеные черты лица.
— Вы хорошо отдохнули?
— Прекрасно. И отлично себя чувствую, спасибо. А как Линди?
— Немного лучше, насколько я могу судить. Во всяком случае, заметно повеселела.
— Все благодаря вам, — улыбнулась Клэр.
Но Саймон промолчал. Вошла Тильда с подносом, немного поболтала с ними. Саймон попросил Клэр разлить чай. Она чувствовала себя, непонятно почему, очень смущенной и неловкой. Между ними воцарилось молчание. Наконец Саймон заговорил, нарушив неловкость, охватившую обоих.
— Клэр… — Голос его звучал очень ласково. — Я должен перед вами извиниться. Линди рассказала, что вы много раз просили ее заходить ко мне в комнату перед сном.
— Вот как? — От смущения Клэр не могла придумать, что еще сказать.
— Да, она была необычайно разговорчива. Обычно девочку при виде меня охватывает такой ужас, что от нее ничего не добьешься. — Он задумчиво помолчал, автоматически протягивая Клэр тарелку с пирожными. — Но когда я сказал, что вы нарочно отдаляете от меня Линди, почему вы сразу не объяснили, что вы, наоборот, прикладывали все усилия, чтобы примирить нас?
Клэр помолчала, глядя на легкий туман, окутавший равнины и дальние холмы. Саймон ждал ответа. Наконец она сказала негромко, отводя взгляд от окна:
— Тогда вы догадались бы, что она отказывалась вас видеть.
— Ясно. — Он пристально смотрел на нее. — И вы не хотели меня огорчать?
— Естественно, я не хотела вас расстраивать, зная, как вы привязаны к Линди.
— Вы не хотели меня расстраивать… — задумчиво повторил он. Впрочем, его настроение тут же изменилось — Саймон заговорил с укором, почти возмущенно: — Разумеется, очень заботливо с вашей стороны, но вообще-то мне нужно было это знать. Терпеть не могу делать ошибки, тем более иметь неправильное мнение о людях!
— Простите, но я вам много раз говорила, что никогда не пыталась встать между вами. Только два раза я не велела Линди заходить к вам. Один раз, когда знала, что в восемь у вас назначена встреча, и еще раз, когда Тильда сказала, что вы заняты делами в библиотеке.
Саймон ответил не сразу. Казалось, он был зол на самого себя. И Клэр невольно догадалась, что и здесь не обошлось без козней Урсулы.
— Да, правда, вы говорили, что не отдаляете Линди от меня, — согласился он наконец. — Но я не хотел вас слушать. Прошу вас, простите меня.
— О, ничего страшного, — горячо откликнулась Клэр, и на сердце будто потеплело. — Главное, сегодня вы были по-настоящему нужны Линди.