Читать «Сюрприз для лучшего любовника» онлайн - страница 36

Мишель Дуглас

– То, что сделал Джордж Мюллер, конечно, ужасно, но… – Эдди тяжело сглотнула. – Но то, что ваш отец оставил вас с матерью одних, не менее ужасно. Я понимаю, деньги важны, но люди важнее.

Грудь Флинна словно сдавил стальной обруч.

– Он думал, что предал нас. Человек, которому он безгранично доверял, обманул его. Это было слишком.

Его отец стал тенью, жалким подобием себя прежнего. Флинн помнил его отчаянные попытки все объяснить им с матерью. Помнил ее слезы, страдальческое выражение ее лица. Воспоминания об этом до сих пор отравляли душу.

– Почему ваш отец не стал бороться? Не подал на него в суд?

– Мюллер был слишком умен. Он уехал из страны, не оставив ни одного документа, который мог бы подтвердить его вину. Черт побери, Эдди, он часто приходил к нам на ужин, шутил и смеялся вместе с нами, – в общем, вел себя как член семьи.

В двенадцать лет Флинн любил Джорджа Мюллера и радовался, когда тот приходил к ним в гости.

– Он уехал, не попрощавшись. Вся финансовая документация была уничтожена при пожаре в баре. Мой отец ничего не мог поделать.

– Мне жаль, Флинн.

Он покачал головой:

– Я рассказал вам это не для того, чтобы получить ваше сочувствие. Я рассказал вам это, чтобы вы поняли, почему я так отношусь к этому человеку. Почему я не могу позволить ему наживаться на несчастье моей семьи.

Эдди кивнула, но, похоже, так до конца его и не поняла. Очевидно, сама она никогда не испытывала такой сильной ненависти. В ее мире люди прощали друг другу прошлые обиды, и он, по правде говоря, был этому рад.

Эдди снова придвинула к себе тарелку со штруделем. Ей не хотелось есть, но она не хотела, чтобы Флинн думал, что испортил ей аппетит, и чувствовал себя виноватым.

Осознав, что все еще прижимает к груди фигурку быка, Эдди поставила ее рядом с тарелкой:

– Спасибо вам за резного Брюса Огастеса, Флинн.

– Я знал, что он вам понравится.

– Для меня это не простая безделушка, а подарок со смыслом. Я верю, что вы сдержите свое слово и не причините вред Лорна-Лиз.

– Ваше доверие много для меня значит, Эдди.

Почему-то она снова ему поверила.

Эдди машинально отправила в рот кусочек штруделя, прожевала и проглотила.

– Я могу еще немного полюбопытствовать? – спросила она.

– Попробуйте, – ответил Флинн с едва заметной улыбкой.

– До этого разговора я думала, что вы выросли на скотоводческой ферме и что ваша семья была богата. Теперь я знаю, что это не так. Как вы стали тем, кем стали?

Она сильно заблуждалась, думая, что ему все подносили на блюдечке с голубой каемочкой.

– После смерти моего отца мы с матерью переехали в Берк, где жила ее сестра.

Берк – это маленький городок у западной границы штата Новый Южный Уэльс. Для мальчика из Брисбена переезд туда, должно быть, стал сильным потрясением.

– Еще будучи подростком, в выходные и во время школьных каникул я работал на фермах и понял, что у меня есть к этому склонность. Также у меня обнаружился талант к родео. Я начал с кемпдрафтинга и стреноживания бычка, а позже стал принимать участие в скачках на неоседланных жеребцах и диких быках.

Значит, вот чему он обязан своими стальными мышцами! Признаться, она с самого начала поняла, что его идеальная физическая форма – это не результат многочасовых тренировок в спортзале.