Читать «Сюрприз для лучшего любовника» онлайн - страница 28

Мишель Дуглас

Тогда он дал себе слово, что после того, как отомстит Мюллеру, снова найдет время для удовольствий и приключений.

После встречи с адвокатами Флинна, на которой она присутствовала без всякой необходимости, Эдди захотелось пройтись по магазинам. Встреча длилась сорок минут и была ужасно скучной. С каждой минутой ей становилось все труднее сосредоточиться на происходящем и делать вид, что ей интересны все эти «финансовые прогнозы» и «объединенные портфели».

Как и ожидалось, шопинг помог ей развеяться. Войдя в свой номер, она бросила на диван сумки с покупками и, окинув их взглядом, довольно заулыбалась. Затем она вытряхнула содержимое одной из сумок на диван и, раздевшись, примерила новый наряд и подошла к зеркалу.

– Ты не поверишь, Робби! У меня появилась вещь с декольте, – рассмеялась она, глядя на свое отражение.

Покрутившись перед зеркалом, она показала своему отражению поднятые вверх большие пальцы и снова рассмеялась. Наверное, она сможет носить этот наряд лишь в качестве маскарадного костюма, но он ей все равно нравится.

У нее в сумочке зазвонил телефон, и она, быстро его достав, ответила на вызов:

– Алло?

– Вы мне нужны. Прямо сейчас, – сказал Флинн.

– Но…

Эдди не успела ничего добавить, так как в трубке уже раздались гудки.

Переодеваться было некогда, поэтому она пошла к Флинну в том, что на ней было. Едва она успела постучаться, как он распахнул дверь.

– Что это? – спросил он, окидывая взглядом ее наряд.

– Традиционный баварский костюм.

– Это же гинем!

– Да, юбка из гинема.

Ее наряд состоял из юбки в сине-белую клетку, белой блузки и синего корсета.

– Я купила все это во время сегодняшней прогулки. Подумала, пригодится. Возможно, я когда-нибудь снова это надену.

Эдди понимала, что несет чушь, но разве можно было придумать что-нибудь умное, когда Флинн уставился на ее декольте?

Выругавшись себе под нос, он схватил ее за руку и втащил в номер.

– О боже, вы еще и босиком, – простонал он.

– Я могу переодеться и обуться.

– На это нет времени.

– Зачем я так срочно вам понадобилась?

В следующую секунду раздался отрывистый стук в дверь, и он оттащил Эдди от нее.

– У меня нет времени для объяснений. Просто сделайте бесстрастное лицо и будьте холодно-вежливой.

– Есть, сэр, – пробормотала она в ответ.

Сев за стол, на котором лежал ноутбук и папка с файлами, Флинн жестом указал ей на дверь:

– Аделаида, пригласите, пожалуйста, господина Мюллера.

– Господин Мюллер? – произнесла Эдди, открыв дверь.

Пожилой мужчина посмотрел на нее, и его кустистые брови поднялись.

– Пожалуйста, проходите.

Он окинул взором ее наряд, и выражение его сурового лица смягчилось.

– Вы очаровательно выглядите, мэм.

– Вы застали меня врасплох, – улыбнулась она.

– И был за это вознагражден.

Какой приятный человек!

– Проходите, господин Мюллер. Мистер Мейдер вас ждет.

Когда посетитель вошел в номер, его брови опустились, а губы поджались.

– Здравствуй, Флинн.

– Господин Мюллер. – Флинн не встал, не пожал гостю руку, не предложил ему сесть. Он просто откинулся на спинку стула и положил ногу на ногу. – Вы хотели поговорить. Говорите.