Читать «Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины» онлайн - страница 191

Александр Семёнович Каревин

Аналогичной точки зрения придерживался видный историк Дмитрий Дорошенко. «От книги, которая носит название истории украинской культуры, — писал он, — мы должны были ожидать действительно истории развития культурной украинской жизни с указанием смены форм такой культуры, разных посторонних на нее влияний, а также характерных черт современной культуры украинского народа, как суммы и итога всего предыдущего ее развития. Но этого книга г. Огиенко как раз и не дает».

В свою очередь, крупный украинский книговед Юрий Иванов-Меженко предложил автору переименовать свое сочинение, озаглавив его, например, «Несколько бездоказательных слов по поводу возможностей украинской культуры» или «Кратенькое обозрение фамилий с патетическими дополнениями. Агитационный курс для преподавания в младших классах средней школы».

А вот Симона Петлюру книга Огиенко привела в неуемный восторг. Недоучившийся семинарист, разумеется, не заметил там ошибок и благоглупостей. Дорвавшись до власти, Петлюра пригласил Ивана Ивановича к себе в правительство…

Это был пик карьеры Огиенко. Радость от стремительного карьерного взлета омрачалась лишь тем, что реальной власти петлюровские министры не имели. Полномочия этого «правительства», как правило, не распространялись за пределы вагона, в котором оно кочевало по Украине.

…Последняя политическая должность Ивана Ивановича звучала солидно — главноуполномоченный правительства Украинской народной республики в Каменце-Подольском. На практике же Огиенко являлся ничего не значащим чиновником при оккупировавших город поляках. Он всячески угодничал перед захватчиками, нисколько не мешая им унижать Украину и украинцев.

«О, они такой мне обед устроили — с такой помпой как для украинского министра», — хвастался Иван Иванович адъютанту Петлюры сотнику Александру Доценко. На фоне многочисленных фактов издевательства оккупантов над местным населением такая похвальба являлась просто позорной. «Для меня, — вспоминал Доценко, — сразу после этого стало ясно, что этот человек был доволен своим положением из-за одного слова “министр”. Несчастье да и только!»

Ну а потом была эмиграция в Польшу. Сотрудничество с режимом Юзефа Пилсудского. Издание на средства польского правительства своих филологических работ. Справедливости ради следует признать, что некоторые из трудов Огиенко действительно представляют определенный интерес. Проанализировав письменные памятники Средневековья, он обнаружил, что многие слова украинцы раньше писали… не по-украински. Например, там встречаются «вечер», «работа», «он», «сельский», «ходил», «два воза», «три сына», «по словам», «по домам» и т. д. (перечень слов довольно большой), а не «вечір», «робота», «він», «сільський», «ходив», «два вози», «три сини», «по словах», «по домах» и др. Подобные факты, да еще и найденные в средневековой письменности (то есть до пресловутой «русификации Украины»), вопреки желанию автора наглядно опровергали им же распространяемые мифы о древности украинского языка и чуждости украинцам языка русского.