Читать «Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины» онлайн - страница 139

Александр Семёнович Каревин

Лишь категорическое неприятие обществом предложенных изменений вынудило «реформаторов» умерить свой пыл. Но не надолго. Этой весной «филологи со сверблячкой» заметно активизировались. Только в мае Первый национальный канал Украинского радио несколько раз заботливо предоставлял эфир («етер») деятелям, уверявшим слушателей, что провести «реформу правописания» крайне необходимо. Дескать, после обретения Украиной независимости сменились флаг, герб, гимн, а правописные нормы остались прежними — непорядок! (И ведь, заметьте, говорилось это серьезно, в передачах совсем не юмористических.)

По-видимому, наивно было бы объяснять новое обострение «реформаторского» зуда («сверблячки») исключительно сезонными переменами погоды. Главная причина, очевидно, в ином. Несколько лет назад премьер-министр Ющенко был не всесилен. Не смог он использовать для поддержки «реформаторов» рычаги власти. Ныне грядут президентские выборы. И в предвкушении неизбежной (как им кажется) победы Виктора Андреевича «филологи со сверблячкой» готовятся к своему триумфу. А это означает, что острые приступы профессиональной болезни любителей «рідної мови» с наступлением лета не утихнут. Они (приступы) будут, скорее всего, только усиливаться, продолжаясь до выборов и даже (с учетом инерции) некоторое время по окончании избирательной кампании.

Вот в связи с этим и хотелось бы вспомнить известного украинского языковеда Ивана Ивановича Огиенко. Весьма уважаемый нынешними «профессиональными патриотами», Огиенко, надо признать, был довольно интересной личностью. Долгое время в нем боролись ученый и политик (точнее — политикан от науки). В конце концов победил политикан. За это Ивана Ивановича и любят в «национально сознательных» кругах. И охотно переиздают те его работы (либо фрагменты работ), где «украинская национальная идея» доминирует над здравым смыслом. Но есть и другие труды Огиенко. Труды ученого. Именно Огиенко-ученым написаны хотя бы некоторые из страниц его книги «Нариси з історії української мови: система українського правопису». Книга вышла в 1927 году в Варшаве и, само собой разумеется, является теперь библиографической редкостью. В независимой Украине популяризировать ее не спешат. А зря. Там дан четкий ответ на вопросы, поднимаемые изнывающими от «мовной сверблячки» филологами.

Затрагивая тему заимствования иноязычных слов («реформаторский» проект, как это нетрудно заметить, касается в первую очередь именно таких слов), Иван Иванович отмечает, что «Великая Украина» (так называет он центральную и восточную часть нашей страны) последовала в этой сфере за русским языком, а Галиция — за языком польским. Однако означало ли это тупое подчинение чужому влиянию? Огиенко напоминал об огромном вкладе украинцев в разработку русского литературного языка, русского правописания, в том числе и в создание русской системы заимствования слов из других языков.