Читать «Венгрия за границами Венгрии» онлайн - страница 93

Густав Барта

когда

когда я выйду я оставлю включенным звук чтоб не встречало холодное молчанье плазмы меня когда вернусь обратно но некто пусть бубнит как будто почти что член семьи забытый в монологичном диалоге который фоном не мешает и все же что за наважденье неочевидное для прочих но для меня вот так вот сильно что мне до гнусных покушений на и зачем предатель шепчет я выйду я вернусь оставлю

Перевод: Дарья Анисимова

подготовка

я о молчании не говорю ты вечно был не в силах дать ответ неумно тот кто будоражит свет всегда несется по календарю конечно компоненты налицо и все добавки чтобы нужный сплав отлит был наименьшее из зол на удивление в себя вобрав потом оплатят за бесценок счет и выбросят утеряны мечты никто не строит планы на потом испуг внезапный на тебя найдет и удивление вот это ты как вдруг ударит слово точно гром

Перевод: Дарья Анисимова

отступление

так оглушительно как бы с пути свернуть захлопнуть книгу на засов покорен року выпал из сети ты не находишь надлежащих слов бравурно скажешь ты почти смешно что ты в безмерной темноте нашел тебя накрыло грудой земляной тебя за рамки выбил произвол решишь на миг ты тьму переиграл но эта роль свидетельски проста факт закрывает партию ее и дверь обыкновенно заперта так оглушительно небытие обманывает память под финал

Перевод: Дарья Анисимова

Бархат

затем дорога новый город грохочет память микрофоном усилена необычайно и дождь и сон иных перронов я воскрешаю кто-то заспан и сны переплетает снова приватная приятность выбор из прошлых как меню в столовой и удовольствие от духа туманного привольной траты укладывая сны лавиной он думает как все же славно там где пути и новый город и чудо связи неразрывной

Перевод: Дарья Анисимова

Параллель

она стоит и я стою ей вслед как мерзко в магазинах по утрам порядок полок нудный строгий строй любимая как есть решать не нам истории не сходятся в одну и не предрешена их параллель победы были поросли быльем развей извилины не хмурься в цель мы лишь статисты прихоти чужой как дама в белом около весов не нам свершать так смирно сложим строй ее любезность выше всяких слов мы створки приоткрыли в мир иной и память приручили на засов

Перевод: Дарья Анисимова