Читать «Мужчина в доме напротив» онлайн - страница 18

Эми Уивер

Мальчишки навалились на Мэтта, и он смеялся вместе с ними. Там же вертелся и Альдо, высунув язык и бешено размахивая хвостом. Все построенные башни рассыпались, детали разлетелись в разные стороны – не без помощи собачьего хвоста. Мэтт сидел на одной такой детали, но не подавал виду, что ему неудобно. Мальчишки радостно хохотали. Их задорный смех вызвал у Кэлли улыбку и учащенное биение сердца. Она подошла к ним в надежде, что Мэтт этого не заметит.

– Ох, что вы делаете с мистером Боуденом? – игриво поддразнила их Кэлли.

Он подмигнул ей. У Кэлли пересохло во рту. Если при виде мужчины, играющего с ее детьми, она тает, что это может означать? Почему он? Почему сейчас?

– Мы поймали его, мама! – завизжал Илай.

Кэлли хотела было сказать, чтобы они так не шумели, но передумала.

– Я вижу. Только не сделайте ему больно, – попросила она, и троица рассмеялась еще громче.

Кэлли села на диван, поджала ноги и стала наблюдать за ними с радостным беспокойством. Она не этого ожидала. Это так… сближало. Альдо подошел к ней и сел рядом, склонив голову набок. Она почесала его за ухом, но не могла отделаться от мысли, что надо это все прекратить. Прямо сейчас. Пока не стало хуже.

Кэлли похлопала в ладоши:

– Пора спать.

Она не может допустить это сближение. Это плохо закончится. Мальчишки привяжутся к Мэтту, что, в свою очередь, может привести к душевной травме.

Мэтт, должно быть, уловил тревогу в ее голосе, потому что взглянул на нее и обнял детей:

– Слышали, что мама сказала? Давайте наведем порядок.

С недовольным бурчанием они собрали игрушки.

– Рада была вас видеть, – сказала она, чувствуя себя ужасно невежливой, поскольку выставляла Мэтта за дверь, но сил у нее уже не осталось.

Надо отдать ему должное, он быстро накинул куртку, пристегнул к ошейнику Альдо поводок и направился к выходу.

– Большое спасибо за угощение, Кэлли.

Она не смогла посмотреть ему в глаза.

– На здоровье, – удалось выговорить ей.

Как только дверь за ним захлопнулась, к Кэлли вернулась способность дышать. Она прижалась лбом к двери.

Мэтт медленно брел к дому. Соседка Кэлли, у которой та оставляла детей, выходила из машины, когда Мэтт и Альдо подошли к крыльцу. Он помахал ей рукой и даже в темноте заметил ее откровенно заинтригованный взгляд, направленный на дом Кэлли.

Кэлли это не понравилось бы.

После того, как он увидел в ее глазах откровенную панику. Каким-то образом он переступил черту, и это испугало женщину. Весь вечер она чувствовала себя некомфортно оттого, что он был в ее доме и играл с ее детьми. Кэлли особенно напряглась, когда между ними явственно проскочила искра.

Мэтт пнул ногой камень. Он был бы рад назвать этот вечер любезностью по отношению к вдове своего друга, но было ясно, что здесь кроется нечто большее.

Кэлли привлекает его, и ему придется подавить это чувство в зародыше, если он хочет общаться с ней и ее детьми. Очевидно, для нее ничто другое невозможно. Альдо заскулил, когда Мэтт отпер дверь и почесал пса за ухом.