Читать «Персепливкис» онлайн - страница 314
Майкл Дж. Салливан
Неврик — сын Нарейона, исчезнувший наследник, которого охраняет Джериш Грелад. Прозвище — Нери.
Нефрит — убийца из гильдии «Черный алмаз», по ошибке убитая Ройсом.
Нидвальден — река и восточная граница Аврина, начало Эрианских земель.
Нижний квартал — район бедноты в Меленгаре.
Нилиндды — племя эльфов, ремесленники.
Нимбус — наставник императрицы, помощник имперского секретаря, родом из Вернеса.
Ниппер — молодой слуга на кухне императорского дворца.
Нифронцы — благочестивые члены церкви Нифрона.
Новая империя — объединившая большинство королевств людей вторая империя, которой номинально управляет Модина, а в действительности правят регенты Этельред и Сальдур.
Новрон — спаситель человечества, сын бога Марибора, полубог, победивший эльфийскую армию во времена Великих эльфийских войн, основатель Империи Новрона, основатель Персепликвиса. Супруг Персефоны.
Обердаза — колдун тенкинов, или морских гоблинов.
Область холмов — богатый район в Колноре.
Оплечье — закрывающая плечо часть кольчуги или лат.
Орден латной юбки — рыцарский орден, образовавшийся после падения империи и призванный хранить традиции и знания тешлорских рыцарей.
Оррин Флэтли — писарь из Ратибора, помощник Аристы.
Осгар — церковный староста в Хинтиндаре.
Остриум — трапезная у тенкинов.
Падшие болота — город, где Мертон предотвратил распространение страшной болезни.
Паркер — квартирмейстер, позже командующий армией патриотов. Убит в ходе сражения при Ратиборе.
Патриарх — глава церкви Нифрона, который живет в Коронной башне в Эрваноне.
Патриоты — политическая партия, которая хочет передать власть в руки народа. Предводитель — Деган Гонт.
Перин — бакалейщик из Ратибора.
Персепликвис — древняя столица Империи Новрона, получившая свое название в честь жены Новрона. Город был уничтожен во времена падения Древней империи.
Персефона — жена Новрона.
Пикеринги — дворянская семья Меленгара, правители Галилина. Граф Пикеринг считался лучшим фехтовальщиком в Аврине и, по слухам, владел волшебным мечом.
Пикилеринон — Сидрик, сокративший фамилию до Пикеринга.
Пит — мелкая монета Древней империи.
Плесиеантское заклинание — магический метод получения силы от природы, используемый в Искусстве.
По — помощник кока на борту «Изумрудной бури», подручный Меррика.
Полиш — глава гильдии воров «Черный алмаз» в Ратиборе.
Полубак — возвышение над верхней палубой в носовой части корабля.
Полуют — верхняя палуба на корме корабля, под которой располагаются каюты офицеров команды.
Поля Высокого Двора — прежде место верховного суда аристократов в Аврине, позднее место проведения состязаний Зимних празднеств.
Постоялый двор «Бейли» — место, где Рийрия останавливались в Аквесте.
Прайс — первый офицер воровской гильдии «Черный алмаз».
«Предательство в Медфорде» — имперская версия пьесы «Королевский заговор».
Принцесса — кличка лошади Аристы во время путешествия в Персепликвис.
Проклятый Руфус — имя гиларабрина, убитого Трейс (Модиной).
Рассел Ботвик — землепашец из Дальгрена, муж Лины, отец Теда.
Ратибор — столица королевства Ренидд, родина Ройса Мельборна.