Читать «Персепливкис» онлайн - страница 313

Майкл Дж. Салливан

Магнус — гном, который убил короля Амрата, разрушил башню Аристы, обнаружил проход в Авемпарту. Помешан на кинжале Ройса.

Майрон Ланаклин — монах Марибора, сын Виктора, брат Аленды. Обладает уникальной памятью.

Малнесс — бывший хозяин Ренвика.

Мандалин — столица Калиса.

Манзант — знаменитая тюрьма и соляные копи, которые находятся в Манзаре, королевство Маранон. Ройс Мельборн — единственный заключенный за всю историю Манзанта, который был оттуда выпущен.

Маранон — богатое пахотными землями королевство в Аврине, которым правят Винсент и Регина, представители Новой империи.

Маресский собор — святыня церкви Нифрона в Меленгаре, где настоятельствовал епископ Сальдур.

Марибор — бог людей.

Мариус Меррик — бывший член гильдии воров «Черный алмаз» по кличке Резчик, ловкий вор и опытный наемный убийца, бывший друг Ройса, прославившийся своим умением решать стратегические вопросы, он же любовник Джейд и убийца Эсрахаддона. Планировал уничтожение Тур Дель Фура, пытался с помощью шантажа заставить Уайатта предать Ройса и Адриана.

Медфорд — столица Меленгара.

Медфордский дом — дом терпимости при трактире «Роза и шип», хозяйкой которого является Гвен ДеЛэнси.

Меленгар — королевство в Аврине, владение семьи Эссендон, единственное независимое от Новой империи королевство в Аврине.

Меленгарская ведьма — уничижительное прозвище Аристы.

Меленгарцы — жители Меленгара.

Мелисса — старшая горничная Аристы, прозвище — Мисси.

Мерлон — массивная часть между амбразурами на зубчатой стене.

Мёрси — девочка, находящаяся под опекой Аркадиуса Латимера и Миранды Гонт.

Мертон — монсеньор, эксцентричный священник из Гента и спаситель Падших болот, который напрямую общается с Марибором.

Месскид — похожий на ведро контейнер, который используется для доставки пищи на корабль.

Милборо — меленгарский барон, погиб на поле боя.

Милли — предыдущая лошадь Адриана, сдохла в Дальгрене.

Милфорд — сержант армии патриотов.

Минс — сирота, живущий на улицах Аквесты, лучший друг Кайна.

Миралииты — племя эльфов, маги.

Миранда Гонт — сестра Дегана Гонта, помогала Аркадиусу воспитывать Мёрси.

Мовиндьюле — могущественный маг.

Мовин Пикеринг — старший сын графа Пикеринга, с детства дружил с королевской семьей Эссендон, телохранитель короля Алрика.

«Монтеморси» — великолепное вино, импортируемое компанией «Пряности Вандона».

Море Гоблинов (Газель) — южное водное пространство к востоку от моря Шарон.

Море Шарон — часть водного пространства к западу от моря Газель.

Морис Сальдур — епископ, глава церкви Нифрона в Меленгаре, друг семьи Эссендон.

Мост Лэнгдон — украшенный статуями лебедей мост через реку Бернум в районе складов в Колноре.

Мотт — насыпанный руками людей холм.

Муртас — рыцарь из Альбурна, сын графа Фентина, друг Гилберта и Элгара.

Мышка — лошадь Ройса, прозванная так Трейс.

Мэй — леди, предмет сердечной страсти Альберта Уинслоу.

Мюриэль — богиня природы, дочь Эребуса, мать Уберлина.

Нарейон — последний правитель Империи Новрона, отец Неврика.

Наследник Новрона — прямой потомок полубога Новрона, которому предначертано править всем Аврином.