Читать «Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв» онлайн - страница 287
Крейг Райс
Через несколько секунд Элен произнесла:
— Мы опять попали на сцену.
— Правильно, но где же он, черт побери?
Откуда-то над авансценой прогремел выстрел. Пуля пролетела мимо Мэлони. И он проворчал:
— Видимо, у него отросли крылья, что он так быстро добрался туда.
Он наугад выстрелил в ответ. Выстрела со стороны его противника не последовало.
— Держись! — подбодрил Элен Мэлони. — Стой тихо и не двигайся. Знаешь, где ты находишься?
— Теперь да. Это старое здание Пантеона Оперы на Соу-Мичиган.
— Верно. Оно признано негодным. Его собираются сносить и построить на его месте новый отель.
— Старый театр, — тихо проговорила Элен. — Новый отель. Это сидит у меня в голове. Но теперь я вспоминаю. Хотя не понимаю…
— Успокойся. Не волнуйся и расслабься. С тобой теперь снова все о’кей, даже без НИЖНЕЙ ЮБКИ.
— Нижняя юбка?
— Тссс. Они идут…
Раздались еще какие-то звуки — уверенные звуки обычных шагов сразу в нескольких местах. Сверху прогремела серия выстрелов, а затем гулкий голос Фланагана произнес:
— Зажгите какой-нибудь свет в этой мусорной яме! Что, ни один из вас, идиоты, не знает, где найти выключатель?!
Кто-то что-то проворчал, и Фланаган проревел:
— Отлично, протряси свою задницу! Наверное, где-то тут убитый человек. — Затем он прорычал: — Мэлони! Где вы, черт побери?!
— Лучше бы вы заткнулись, идиот! Вы будете отличной мишенью!
Но Фланаган уже представлял из себя мишень. Откуда-то сверху над его головой грохнул револьверный выстрел. Недалеко от оркестровой ямы произошла небольшая свалка, а затем раздался пронзительный вопль Фланагана:
— Кто этот сумасшедший сукин сын с револьвером там наверху, Мэлони?
У адвоката не было ни времени, ни желания отвечать. Когда кто-то наконец отыскал главный рубильник, повсюду загорелся яркий свет. Мэлони схватил Элен за руку и толкнул за кулисы.
— Поживей! Нагнись!
Снова прогремел выстрел, и оба остановились и посмотрели наверх. Там, высоко над просцениумом на маленькой площадке стоял человек. Он находился слишком далеко, чтобы его можно было узнать, и явно попал в ловушку. Эта площадка была приготовлена для каких-то мероприятий по сносу здания, и добраться к ней можно было только пройдя узкие подвесные леса для установки осветительной аппаратуры.
— Эй там, слезай немедленно вниз, — приказал Фланаган.
Ответом были громоподобные выстрелы. Затем раздался еще один выстрел. Человек наверху вздрогнул, зашатался и гулко рухнул на сцену. Он приземлился навзничь, его руки были широко раскинуты.
Мэлони хмуро рассматривал труп.
— Маркус. Однако кто он?
— Маркус? — удивленно спросила Элен. — Я встречалась с ним в «Уолдене». Его зовут Феликс Бассетт.
Мэлони уже снова тащил Элен за кулисы.
— Идем отсюда скорей!
— Но Мэлони! К чему нам скрываться? Мы не можем убежать вот так!
— Сейчас — ты мой клиент, — строго отвечал Мэлони. — Я имею право защищать твое здоровье и благополучие. Давай уйдем отсюда.
Элен не возражала. Мэлони взял ее за руку и повел по коридору, ведущему к двери со старой сцены. Они вышли из здания театра, а вслед им доносился раскатистый голос Фланагана: