Читать «Столп. Артамон Матвеев» онлайн - страница 455

Владислав Анатольевич Бахревский

В 1967 году Бахревский был принят в Союз писателей СССР. За годы литературного труда им создано более ста книг как для взрослых, так и для детей: "Виктор Васнецов», 1989; «Савва Мамонтов». Многие из них переведены на иностранные языки и изданы за рубежом. Наиболее известны его исторические романы: "Василий Шуйский", "Смута", "Свадьбы", "Долгий путь к себе", "Тишайший", "Никон", "Аввакум", "Страстотерпцы". 

Роман "Столп" печатается впервые.

1

Отпуск — отъезд; всякое посольство и всякий приезжий из-за рубежа человек без разрешения царя не мог покинуть государства.

2

Канцлер — так иностранцы называли начальника Посольского приказа.

3

Резидент — представитель иностранного государства при московском дворе.

4

Корм — официальное название съестных припасов, отпускаемых посольствам и гостям.

5

Баско — красиво, броско.

6

Гурмыжский — персидский.

7

Этим словом в XVII веке клеймили вероотступников.

8

Василевс — титул византийских императоров.

9

Каламарь — чернильница.

10

Истиннаго — это слово выпушено Никоном из Символа веры.

11

Поне — хотя, только.

12

Крайчий — один из высших придворных чинов при московском дворе.

13

Оцинжать — заболеть цингой.

14

Убо— же.

15

Юзы — оковы.

16

Аще — если, разве, ли.

17

Каштелян — у поляков — гражданский правитель области, второе лицо после воеводы.

18

Ноги спару сошлись — народное выражение, отображающее боль отходящих от мороза ног и рук.

19

Генеральный писарь, судья — у казаков высшие выбранные чиновники при гетмане.

20

Стамед — шерстяная ткань.

21

Конфедерация — временный политический союз шляхты в Польше.

22

Вавель — королевский дворец в Кракове.

23

Архангелы, Ангелы, Серафимы, Престолы — иначе Силы Небесные, Небесное воинство Господа Бога.

24

Престолы — силы небесные.

25

Анзеры — название одного из островов Соловецкого архипелага. В Анзерском скиту начинал свои монашеские подвиги будущий патриарх Никон.

26

Дирхем — 3,12 г; укийя — 25,5 г.

27

Четь — иначе четверть. В старину мера длины, веса, земельных наделов, но это и административная единица; округ, область (Новгородская четь, Устюжская четь и т.д.).

28

Заразить — убить (слово сокольников).

29

Ужа — веревка.

30

Лен — область, платящая дань.

31

Обарный мёд — один из видов хмельного питья.

32

Радные комиссары — государственные польские чиновники (от рада — совет).

33

Жильцы — уездные дворяне, временно жившие при государе.

34

Протектор — государство, осуществляющее протекторат. В данном случае султан Османской империи, которому присягнул гетман Дорошенко.

35

Подскарбий коронный — чин в польской королевской администрации.