Читать «Державный» онлайн - страница 434
Александр Юрьевич Сегень
2
Морея — южная оконечность Лаконии на полуострове Пелопоннес; Греции, откуда был родом Московский митрополит Фотий (? — 1431).
3
Упелянд — huppelande
4
Кортомить — снимать, арендовать.
5
Доспет — изображение, доспетка — статуэтка.
6
110 пядей равны 1 м 80 см.
7
Лядские — польские.
8
Епископы Западной Церкви для отличия от епископов Восточной Церкви назывались на Руси бискупами; архиепископы — арцибискупами.
9
Фряжская уния — итальянская; имеется в виду уния, заключённая на объединённом соборе Православной и Католической Церквей в 1439 году во Флоренции. Москва не признала унию, а подписавший её митрополит Исидор был низложен.
10
Юг назывался полднем, север — полуночью.
11
Срачины — сарацины — средневековое название арабов, принятое в Европе и на Руси.
12
Отженить — избавить, освободить.
13
Братчата, или братовчада — двоюродные братья. Имеются в виду дети сыновей Дмитрия Донского, Василия и Юрия, — Василий Васильевич, Дмитрий Шемяка, Василий Косой и Дмитрий Красный.
14
Неделя жён-мироносиц — третье воскресенье после Пасхи.
15
Мученика Тимофея поминают 3 мая по старому стилю.
16
Иова Многострадального — 6 мая.
17
Фрягами, фрязями назывались на Руси итальянцы и иногда французы.
18
Красная горка — Антипасха, первое послепасхальное воскресенье.
19
То есть двоюродный дядя по линии отца.
20
Берковец — мера веса, равная 10 пудам или нынешним 163,4 килограмма.
21
Азырен — имя божества смерти у черемисов.
22
Житьё — этаж, ярус; повалуша — деревянная башня над дворцом, где спали с мая по сентябрь, могла быть о двух, о трёх и даже о четырёх житьях.
23
Адамант — алмаз; голубой яхонт — сапфир; смарагд — изумруд.
24
Ренское — рейнское; мушкателя — мускатное.
25
Подчалок — небольшая баржа.
26
Померанцами на Руси назывались апельсины, кислыми померанцами — лимоны.
27
Шепталы — сушёные абрикосы или персики.
28
Разрезание сыра в завершение обряда помолвки означало, что сговор состоялся. Если после этого жених отказывался от невесты, это считалось оскорблением и наказывалось денежным взысканием.
29
Парсуна — портрет.
30
Пул — мелкая разменная монета.
31
Поминки — подарки, приношения.
32
Мой свет светлый!
33
Иудин день — 19 июня, в честь апостола Иуды, но не Искариота, а брата Христова.
34
Вместо слова «деньги» в те времена обиходным являлось «пенязи».
35
Слово «господа» в единственном числе употреблялось в качестве собирательного обозначения — «знать», «аристократия».
36
Докончание — соглашение, договор.
37
Касимовны — татары сторонники царевича Касыма, изгнанного из Казани ханом Ибрагимом и с 1467 года состоявшего временно на службе у Ивана III.
38