Читать «Несостоявшаяся свадьба» онлайн - страница 189
Нэнси Гэри
— Каким образом? — спросила Фрэнсис и тут же пояснила: — Печально, но я не слишком разбираюсь в церемониале епископальной церкви.
Уитни снисходительно улыбнулся.
— Это совсем не обязательно, если религия не занимает важного места в вашей жизни. Честно говоря, многие из тех, кто считает себя истинным приверженцем епископальной церкви, мало что могут рассказать о ритуалах. Они регулярно посещают воскресные богослужения, но ничего в них не понимают. Совместное покаяние — это такая форма обращения к богу, когда священник берет на себя миссию посредника между прихожанином и господом, помогая тем своим прихожанам, которые каются в своих грешных деяниях, жаждут смирения мятежных своих порывов и прощения. Это своего рода проветривание души. Хоуп сказала мне, что она расточила святое наследство, данное ей при рождении, и зашла слишком далеко в пустыню греха и бездуховности. Покаяние помогло бы ей вернуться назад.
— А с Карлом вы не встречались?
— Никогда. Поэтому я несколько удивился его звонку. Скорее, ему следовало бы обратиться к родителям Хоуп.
Фрэнсис пожала плечами, и молчание окутало ее и священника. Оно было продолжительным и тревожным. Взгляд Фрэнсис скользнул по предметам, загромождающим палубу. Ловушки для крабов, корзины, мотки канатов…
Ее внимание приковала натянутая веревка, уходящая в воду. Один конец ее был обмотан несколько раз вокруг металлической крепежной стойки. Вряд ли это был якорный трос, так как «Леди Хоуп», надежно пришвартованная к пирсу, в якоре не нуждалась. Опускать в таком месте крабовую ловушку было бы полной нелепицей.
Фрэнсис схватилась за веревку и стала тянуть на себя, медленно, с большим усилием вытаскивая ее из воды. Мокрая веревка была скользкой.
— Могу я предложить вам свою помощь? — осведомился отец Уитни.
Она кивнула. Хотя ей казалось неудобным использовать священника как грубую физическую силу, но альтернативы не было.
Он занял позицию между бортом лодки и ею и перехватил веревку на ярд пониже того места, за какое цеплялась она. Его длинные рукава сразу намокли, но преподобный Уитни проявил сноровку, намотав веревку на свои сильные руки, чтобы та не соскальзывала. Они приноровились тянуть одновременно, но сопротивление и тяжесть груза, скрытого под водой, все увеличивалось. Пот выступил на лбу Фрэнсис, несмотря на прохладный бриз.
Внезапно конец веревки выскочил из воды. Оба они качнулись назад, едва удержавшись на ногах. Отец Уитни растерянно смотрел на лохматый оборванный конец, к которому ничего не было прикреплено.
— Я очень сожалею, — пробормотала Фрэнсис. — Не знаю, что на меня нашло. А вы по моей вине вымокли.
— Нет нужды извиняться.
Он наклонился и легонько приложился губами к ее макушке. Такая фамильярность ошеломила Фрэнсис, но она не могла не признать, что в нежном прикосновении духовного лица было что-то приятное, вернее, нечто успокаивающее расшалившиеся нервы. Уитни отступил на шаг и закатал мокрые рукава.