Читать «Эльминстер должен умереть!» онлайн - страница 125

Эд Гринвуд

— Убирайся, вонючий грызун! — проревел Виндстаг.

— Иди домой, позорище ты пьяное! — парировал Арклет. — Вы запятнали честь семей, к которым принадлежите, и ответите за это перед королем!

— Да! — воскликнул Делнор отчаянно. — Во имя короля, покиньте это место!

Проигнорировав Делькасла, Виндстаг оскалился на дворцового посланника.

— А ты кто такой, чтоб звать на помощь Корону? Низкорожденный выскочка-простолюдин! Когда наш день настанет, мы не станем терпеть таких как ты! Просто прикажем, чтоб вас обезглавили, и будем сидеть и пить вино и смотреть на казнь из проклятого дворца, как вы кричите, мочитесь со страху и мрете!

— С каких это пор, — ледяным голосом начал Делькасл, — твой пьяный произвол имеет отношение к чьему-то рангу или рождению? Виндстаг, ты мерзавец и трус, и...

С нечленораздельным воплем ярости Брорин Виндстаг бросился на Делькасла, шесть телохранителей охраняли его фланги. Один из них с кажущейся легкостью пнул Делнора, и тот с силой ударился о пол, прокаркав напрасную мольбу о пощаде.

Арклет Делькасл с проклятием нырнул, метнулся вперед и рубанул мечом с ловкостью настоящей танцовщицы, отвоевав себе достаточно места, чтобы запрыгнуть на сцену.

— Это был дворцовый посланник, дурак, — сказал он Виндстагу. — Тебе лучше поспешить в доки, иначе...

— Иначе что? — фыркнул Каскот Донтард. — Думаешь, благородный лорд понесет хоть мельчайшее наказание за то, что свалил какого-то придворного лакея, угрожавшего ему насилием? Без того, чтобы все лорды Кормира взбунтовались и начали избавляться от придворных — и каждого Обарскира, достаточно глупого, чтобы вступиться за этих отбросов?

— Мы, вообще-то, не собираемся оставлять благородных свидетелей этой маленькой неприятности, — усмехнулся Виндстаг. — Убить его!

Он указывал на Делькасла.

— Разрубите его на куски, чтоб не осталось ничего, и даже самый хитрый боевой маг не смог бы оживить и допросить останки! Затем схватите танцовщицу и приведите ее мне.  Обыщите задние комнаты и других танцовщиц тоже тащите сюда! Я обнаружил, что соскучился по танцам!

Раздался общий крик радости, когда остальные присоединились к его раскатистому хохоту, и люди с мечами в руках полезли на сцену.

По которой метался, крутился, скакал и рубил как безумец лорд Арклет Делькасл, пытаясь остаться в живых.

Один из мужчин отшатнулся, ослепленный хлынувшей из раны на лбу кровью; другой схватился за пробитое горло и рухнул на колени, задыхаясь; третий отступил и тяжело рухнул со сцены, вцепившись в свое плечо там, где его пробил меч Арклета.

Но потом вокруг Делькасла разразился настоящий шторм стали. Со всех сторон его окружили люди, которых сделала безумными выпивка, и еще безумнее — жажда крови и стремление впечатлить их благородных хозяев.

— На помощь! — отчаянно закричал он. — Кто-нибудь! На помощь!

Человек перед ним завопил и упал, его нога оказалась пришпилена к сцене кинжалом, которого мгновение назад там не было. Затем рухнул мужчина позади Арклета, его глаза выпучились от неожиданной боли, когда что-то тяжелое огрело его сзади по голове.